英语人>网络例句>放在地上 相关的搜索结果
网络例句

放在地上

与 放在地上 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In the next scene, I put the heart on the earth, and set it ablaze with fire.

下一个场景中,我将这颗心脏放在大地上,然后用火点燃。

The Thrasson balances the amphora on the street and slowly turns, his free hand on his sword and his eyes narrowed.

瑟若斯人慢慢把落在地上的陶罐扶正,另一只手放在剑把上,眼睛微微闭起。

14What do they mean? 15You should be quiet. 16We shouldn't walk on the grass. 17We must read English every day. 18make noise 19only four years old 20his cousin 21some public signs 22Keep off the grass 23on the bird's cage 24on the birds' cage 25stay away from the building 26know a lot about stamps 27No smoking 28No littering 29No parking 30Do not touch 31No eating or drinking 32a ten-yuan note 33look around 34fine ten yuan 35a park keeper 36point to the sign 37quickly walk to the grass 38see something on the grass 39 There is no one nearby. 40You shouldn't litter. 41That sign means 'Danger'.42We should keep off the grass. 43We shouldn't smoke. 44You shouldn't park your bike here. 45You shouldn't eat or drink. 46the boy in the green sweater 47shake my head 48want bread for breakfast 49put your rubbish in the bin 50We must stay away from it.

15你应该保持安静。16我们不应该走在草地上。17我们必须每天读英语。18发出声音 19仅仅四岁 20他表妹 21一些公共标志 22禁止践踏草地 23在那只鸟笼上 24在那些鸟笼上 25远离那幢大楼 26懂得许多关于邮票27禁止抽烟 28禁止乱扔垃圾 29禁止停车 30禁止触摸 31禁止吃喝 32一张十元钞票 33看看四周 34罚款十元 35一位公园管理员 36指向那个标志 37快速地走向草地 38看到某物在草地上 39附近没有一个人。40你不应该乱扔垃圾。41那个标志意思是"危险"。42我们应该勿踏草地。43我们不应该抽烟。44你不应该把你的自行车停在这里。45你不应该吃喝。46穿着绿毛衣的男孩 47摇我的头 48想要面包做早餐 49把你的垃圾放在垃圾箱里。50我们必须远离它。

A fougasse consists of a pit, sometimes dug at an angle, with gunpowder packed into the bottom and suitably wrapped to keep it dry. The hole is then backfilled with rubble and stones, taking care not to break the fuse, creating a huge "canister shot" weapon.

埋设地雷方法很简单:在地上挖一个与地面成一定角度的洞,把黑火药包好放在洞底,然后把引信牵出来,拉到引爆者手里,最后用碎石块把洞填上,注意不要损坏引信,就行了。

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。

The king will only target on conquerable land.

国王只会把目标放在可征服之土地上。

They carried the sleeping girl to a pretty spot beside the river, far enough from the poppy field to prevent her breathing any more of the poison of the flowers, and here they laid her gently on the soft grass and waited for the fresh breeze to waken her.

他们抬着这个睡着的小女孩子,走到河旁,这是远离着罂粟花田的一个美丽的地方,她再也不会从这些花里呼吸到更多的毒素了;他们轻轻地把她放在软绵绵的草地上,等着新鲜的微风吹醒她。

Put it in a corner of out house. It will be safe there.""Do not open it," said Mercury warningly."You will never cease to regret it,if you do.""We shall not even look at it," said Epimetheus."You need not fear, Mercury. So the god placed his box on the ground in a corner of Pandora's dwelling.

把它放在我们房子的一个角落里,它在那儿会很安全的""别打开它"墨丘利警告说,"你们要是做了的话会后悔的""我们甚至都不会看它的"厄庇墨透斯说,"你不必担心,墨丘利于是墨丘利神把他的匣子放在潘多拉住处一个角落的地上。

Sometimes I thought if digging a hole under the place where theymade their fire, and putting in five or six pounds of gunpowder,which, when they kindled their fire, would consequently take fire,and blow up all that was near it: but as, in the first place, Ishould be unwilling to waste so much powder upon them, my storebeing now within the quantity of one barrel, so neither could I besure of its going off at any certain time, when it might surprisethem; and, at best, that it would do little more than just blow thefire about their ears and fright them, but not sufficient to makethem forsake the place: so I laid it aside; and then proposed thatI would place myself in ambush in some convenient place, with mythree guns all double-loaded, and in the middle of their bloodyceremony let fly at them, when I should be sure to kill or woundperhaps two or three at every shot; and then falling in upon themwith my three pistols and my sword, I made no doubt but that, ifthere were twenty, I should kill them all.

这时,我已怒不可遏了,但还是强压心头的怒火,往回走了二十多步,来到一片矮树丛后面。靠着这片矮树丛的掩护,我一直走到那棵大树背后。那里有一片小小的高地,离那些野人大约有八十码远。我走上高地,把他们的一举一动看得清清楚楚。事情已发展到万分紧急的关头了,因为我看到有十九个野人挤在一起坐在地上,他们派出另外两个野人去宰杀那可怜的基督徒。看来,他们是要肢解他,一条胳膊一条腿地拿到火上去烤。我看到那两个野人这时已弯下腰,解着那白人脚上绑的东西。我转头对星期五说:&听我的命令行动。&星期五说他一定照办。我就说:&好吧,星期五,你看我怎么办就怎么办,不要误事。&于是,我把一支短枪和一支乌枪放在地下,星期五也跟着把他的一支鸟枪和一支短枪放在地下。我用剩下的一支短枪向那些野人瞄准,并叫星期五也用枪向他们瞄准。然后,我问星期五是否准备好了,他说:&好了。&

Solid hardwood floors will require 4-5 refinishings and carpets and vinyls will need to be replaced at least twice, while laminates don't require anything.In conclusion, kids playing with their toys on the floor, the dog running through with dirty paws, friends walking with wet shoes on it, or baby bottle spills all over it won't be a problem with laminate flooring.

将需要坚实硬木地板、地毯和乙烯基refinishings四月五日将需要至少两次更换虽然层板不需要anything.in结论,小孩玩的玩具放在地上狗横贯不洁马前卒,朋友湿鞋走路的,婴儿奶瓶或溢漏各地用不了一个问题地板。

第5/10页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Lugalbanda was a god and shepherd king of Uruk where he was worshipped for over a thousand years.

Lugalbanda 是神和被崇拜了一千年多 Uruk古埃及喜克索王朝国王。

I am coming just now,' and went on perfuming himself with Hunut, then he came and sat.

我来只是现在,'歼灭战perfuming自己与胡努特,那麼,他来到和SAT 。

The shamrock is the symbol of Ireland and of St.

三叶草是爱尔兰和圣特里克节的标志同时它的寓意是带来幸运。3片心形叶子围绕着一根断茎,深绿色。