英语人>网络例句>支气管 相关的搜索结果
网络例句

支气管

与 支气管 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Objective: To study the CT morphologic features of bronchioloalveolar carcinoma.

目的:探讨细支气管肺泡癌的CT表现特点。

Tincture of mullein relieves chest congestion and dry, bronchial coughs.

该植物的气味能缓解胸闷、支气管咳嗽等症状。

After surgery,all patients had SpO2 somewhat declined.6 had lung infection.6 were removed of bronchial secretion by bronchoscope.2 were supported by ventilator by using intubation.2 underwent tracheotomy.1 had disturbances of acidbase balance and treated by using hydrochloric acid muriatic acid.

术后所有病人PaO2均有不同程度的下降,6例出现肺部感染,6例行纤维支气管镜吸痰,2例通过气管插管给予呼吸机支持,2例行气管切开术,1例酸碱平衡紊乱使用盐酸精氨酸治疗。

objective to discuss perioperative complication and management of patient with high risk copd following esophagectomy.methods 45 patients with high risk copd underwent esophagectomy with epidural block combined with general anesthesia.perioperative treatment included smoking cessation,chest physiotherapy,prevention and control of infection of air way and appropriate bronchodilators of air way,breathing exercises,nutrition support and oxygen therapy.painkiller was instilled after surgery,early exercises,ensuring unobstruction of the air way,mechanical ventilation was applied when needed.results 3 had hypoxaemia in operation.after surgery,all patients had spo2 somewhat declined.6 had lung infection.6 were removed of bronchial secretion by bronchoscope.2 were supported by ventilator by using intubation.2 underwent tracheotomy.1 had disturbances of acid base balance and treated by using hydrochloric acid muriatic acid.all patients recovered rather smoothly and discharged from hospital.conclusion high risk copd is not the absolute contraindication of esophagectomy.active management before and after surgery ensures the safety and recovery of patients.

目的 探讨重度慢性阻塞性肺疾病简称慢阻肺病人食管切除术围手术期常见并发症及其处理。方法 45例重度慢阻肺的病人在全麻联合硬膜外阻滞下进行开胸食管切除手术,围手术期处理包括术前戒烟、胸部理疗、预防和控制呼吸道感染、解痉化痰、呼吸功能锻炼、营养支持和氧疗;术后硬膜外镇痛、早期锻炼、保持呼吸道通畅,部分病人予以呼吸支持。结果术中3例出现低氧血症。术后所有病人pao2均有不同程度的下降,6例出现肺部感染,6例行纤维支气管镜吸痰,2例通过气管插管给予呼吸机支持,2例行气管切开术,1例酸碱平衡紊乱使用盐酸精氨酸治疗。所有病人均痊愈出院。结论重度慢阻肺病人并非开胸食管切除手术的绝对禁忌证,积极的术前准备和严格的术后管理可减少和控制术后急性发作,有助于确保此类病人的围手术期安全和康复。

Objective:To investigate the efficacy and safety of nebulization of budesonide combining terbutaline in the treatment of acute asthmatic attack in children.

目的:探讨布地奈德联合特布他林雾化吸入在儿童支气管哮喘急性发作中的临床效果及安全性。

It is safe and effective to treat asthmatic attack in children with nebulization of budesonide combining terbutaline in the treatment of acute asthmatic attack in children and Its worthy of clinical application.

布地奈德联合特布他林雾化吸入治疗儿童支气管哮喘急性发作疗效确切、安全,是一种值得应用的临床方法。

One hundred patients with asthmatic attack were divided randomly into treatment and observation groups with 50 in each. Two groups received routine therapy. Nebulization of budesonide combining terbutaline was given to treatment group.

将100例确诊为儿童支气管哮喘急性发作的患儿随机分为观察组和对照组各50例,两组均给予常规治疗,观察组加用布地奈德、特布他林雾化吸入治疗。

Blood serum was separated and immunoglobulin was inspected by immunity nephelometry and immunity function were analyzed.

脉冲磁疗治疗小儿支气管肺炎改善了患儿的体液免疫功能,从根本上增强了抗病能力。

The analysis of PSD was carried out in 500 schizophrenic patients, of which 6 (1.2%) had essential hypertension, 4 (0.8%) peptic ulcer, 2 (0.4%)asthma, 3 (0.6%) rheumatoid arthritis, 2 (0.4%) hyperthroidism, 5 (1.0%) neurodermatitis and 1 (0.2%)chronic urticaria.

我们对500例住院精神分裂症病人中的心身疾病进行了分析,其中原发性高血压病6例(1.2%)溃疡病4例(0.8%),支气管哮喘2例(0.4%),神经性皮炎5例(1.0%),类风湿关节炎3例(0.6%),甲状腺机能亢进2例(0.4%),慢性荨麻疹1例(0.2%),共发现心身疾病23例(4.6%)。

Objective To explore the clinical results of implanting expanding nitinol alloy stent in the treatment of tracheobronchial stenosis.

目的 探讨记忆镍钛合金支架治疗气管支气管狭窄的疗效。

第70/100页 首页 < ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。