英语人>网络例句>摸不透 相关的搜索结果
网络例句

摸不透

与 摸不透 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Our inner being which we call ourself, no eye nor touch of man or angel has ever pierced. It is more hidden than the caves of the gnome; the sacred adytum of the oracle; the hidden chamber of Eleusinian mystery, for to it only omniscience is permitted to enter.

我们称为自我的内心世界,不管是凡人还是天神都看不穿、摸不透,它要比神灵守护的地下室穴更隐秘,要比神殿的内室更隐秘,要比古希腊以流西斯城里的暗室更隐秘,因为唯有全能全知的上帝才能进入人的内心世界。

There have been differences among most presidents' advisers ever since Thomas Jefferson was accused of relying on an "invisible, inscrutable" group of associates that engaged in "backstairs influence ".

美国历届总统的幕僚之间,几乎都发生过一些纠葛。早在托马斯-杰弗逊任总统时期,就曾有人指责他依靠一帮"看不见、摸不透"、专搞"幕后活动"的幕僚。

Our inner being which we call ourself, no eye nor touch of man or angel has ever pierced. It is more hidden than the caves of the gnome; the sacred adytum of the oracle; the hidden chamber of Eleusinian mystery, for to it only omniscience is permitted to enter.

我们称为自我的内心世界,不管是凡人还是天神都看不穿、摸不透,它要比神灵守护的地下室穴更隐秘,要比神殿的内室更隐秘,要比古希腊以流西斯城堛荧t室更隐秘,因为唯有全能全知的上帝才能进入人的内心世界。

In the public ranking of marine mammals, dolphins are adored, whales revered, and seal pups make people swoon. But walruses remain perversely, lumpishly obscure.

在海洋哺乳动物人气排行榜中,海豚受喜爱,鲸受尊敬,小海升O人著迷,海象则始终别扭、笨重,叫人摸不透

It was hard for me to get used to the change, because Margot came to the house like a creature from another life, rachitic and wild, and with an impenetrable interior world.

这个变化让我很不适应,因为初来乍到的Margot就像是个天外来客,佝偻而又野性,谁都摸不透她心里在想什么。

"This drip-drip, on-off, here-today gone-tomorrow policy of the Israeli establishment does not allow to plan or sustain a human development humanitarian operation to over one million people," he said.

联合国驻耶路撒冷的发言人克里斯。甘尼斯说:&根据以色列政府这种摸不着、猜不透的临时政策,我们不可能进行持续的、对一百多万居民的人道主义运输计划。&

推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。