描写的人
- 与 描写的人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
He gives due weight to Britain and Ireland in a European setting: the civil war and the spread of Puritanism, the Catholic intolerance of James II and the anti-Catholic Gordon riots as late as the 1780s all argue against the easy assumption that the English were unusually tolerant compared with, say, the French.
在整个欧洲的场景中,作者对大不列颠与爱尔兰都有着相当着重的描写:英国内战、清教徒主义的蔓延,詹姆斯二世时期的天主教偏狭以及到十八世纪八十年代的反天主教的戈登暴乱,所有这一切的描写都是在反对想当然地认为英国人都不同寻常地比法国人更具宽容心。
-
The six authors have displayed, in their own ways, a panorama of modem Chinese social life. Zhan Xin-xin expresses the anxiety and lost self of Chinese people at the beginning of main current political culture breakdown and materialistic flooding immediately after the Great Cultural Revolution. Liu Suo-la exposes the anti-classic and pro-individualistic radicalism of young college students facing an opening-up and multi-cultural age. Chen-Rong, in transcendence of historical rationalism, proposes human spiritual emancipation and subjective revelation in order to oppose traditional feudalistic stereotypes. Liu Zhen-yun in his typical cool-minded description, discloses the routine spiritual enslavement, oppression and murder, as well as men\'s helplessness, hopelessness and distortedness in familiar daily life affairs. Zhang Wei attaches importance to a heart-felt emotional and conscientious expression, thinking that the only things that may combine one\'s individual subjective options with his personal moral responsibility towards world and others are his inner authentic feelings and conscience.
这六位作家是张辛欣、刘索拉、谌容、刘震云、张炜和潘军,他们从不同的角度,以各自不同的方式,展示了中国现代社会中的一幅幅人生图景:张辛欣的作品呈现了"文化大革命"以后主流政治文化分化瓦解和物质主义泛滥初始人的自我迷失与彷徨焦虑的状态;刘索拉表达了改革开放和文化多元时代青年大学生反叛经典和张扬个性的激进姿态;谌容从超越历史理性的高度致力于反抗传统意识和封建世俗观念对人格个性的压抑,提倡人的精神解放和主体意志的彰显;刘震云以近乎残忍的描写,揭露了熟视无睹的日常生活对人的精神上的奴役、蹂躏和扼杀以及人在这一过程中的无奈、绝望和扭曲;张炜强调一种内在真情与良知的表达,认为唯一能够把个人的主观选择与对世界、对他人的道德责任联系起来的,就是人在心灵深处为自己和他人保存的那一份真情与良知;潘军从复归自我和维护个性尊严的角度,把人的爱欲和物欲升华为一种超越世俗伦理道德的纯个人化、精神化的心理体验和情感交流。
-
Ogres with monstrous teeth, and wolves, and bull-headed men; spirits of evil trees and poisonous plants; and other creatures whom I won't describe because if I did the grownups would probably not let you read this book - Cruels and Hags and Incubuses, Wraiths, Horrors, Efreets, Sprites, Orknies, Wooses, and Ettins.
长着怪牙的吃人恶魔、豺狼、牛头怪、恶树精和毒树精;其他动物我就不一一描写了,因为如果我再描写下去,大人可能就不让你们看这本书了——其中有冷面怪、母夜叉、恶梦魔鬼、阴魂、恐怖魔鬼、小妖精、大头鬼和小头鬼等等。
-
And they produce a host of books written by Musaeus and Orpheus , who were children of the Moon and the Muses--that is what they say-- according to which they perform their ritual, and persuade not only individuals, but whole cities, that expiations and atonements for sin may be made by sacrifices and amusements which fill a vacant hour, and are equally at the service of the living and the dead; the latter sort they call mysteries, and they redeem us from the pains of hell, but if we neglect them no one knows what awaits us.
人们还可以从月亮女神和缪斯女神的孩子们——默塞俄斯和俄尔甫斯的一系列著作中得到相同的印证——也就是说——依据他们在书中描写的古老风俗礼仪,当时的礼制不仅规劝个人而且号召全城老少,都应该以贡献牺牲和歌娱欢宴的方式替原罪去抵罪和赎罪以消磨时光,并且对活着的人和死去的人要一视同仁;歌娱欢宴方面的活动后来就形成了祓除祭祀之类的神秘宗教,而正是这些神秘宗教救我们逃离苦海,谁胆敢轻侮它们必会为自己招来无妄之灾。
-
But it is a little upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall into the river and then to find that the line consists of the noise of their falling and the weights of the officers:' Pluff!
但是读到一句描写战斗的诗行的注解时,就令人感到不舒服了,注解中说该诗描写了一名土耳其军官和一名保加利亚军官在一座桥上发生了搏斗,结果双双从桥上掉进河中--结果,诗句把他们两人落水的声音和体重写在了一起:扑通!
-
Between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall into the river -- and then to find that the line consists of the noise of their falling and the weights of the officers: Pluff!
& (NETEM 2000, Passage 3, Paragraph 3)但是读到一句描写战斗的诗行的注解时,则令人有点心烦意乱,注解中说该诗描写了一名土耳其军官和一名保加利亚军官在一座桥上发生了搏斗,结果双双从桥上掉进河中——结果,诗把他们两人落水的声音和体重写在了一起:&扑通!
-
But it is a little upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall into the river -- and then to find that the line consists of the noise of their falling and the weights of the officers: Pluff!
但是读到一句描写战斗的诗行的注解时,则令人有点心烦意乱,注解中说该诗描写了一名土耳其军官和一名保加利亚军官在一座桥上发生了搏斗,结果双双从桥上掉进河中--结果,诗把他们两人落水的声音和体重写在了一起:扑通!
-
But it is a little upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall into the river -- and then to find that the line consists of the noise of their falling and the weights of the officers: Pluff! Pluff!
& (NETEM 2000, Passage 3, Paragraph 3)但是读到一句描写战斗的诗行的注解时,则令人有点心烦意乱,注解中说该诗描写了一名土耳其军官和一名保加利亚军官在一座桥上发生了搏斗,结果双双从桥上掉进河中——结果,诗把他们两人落水的声音和体重写在了一起:&扑通!
-
This Taiwanese company of dancers and musicians trained in traditional as well as contemporary arts have reworked the Beijing Opera tale of Farewell My Concubine . For anyone who has seen Chen Kaige's film of the same title, Chess fleshes out the tale of the beautiful woman who falls victim to the rivalries of warring states and commits suicide when her lover is defeated in battle. If you haven't seen the film, Chess narrates the story, drawn from the Chin Dynasty period of Chinese history, with clarity and perfect artistry.
来自台湾的舞蹈音乐家团体,以当代艺术的方式重新诠释了传统京剧故事的《霸王别姬》,已经看过陈凯歌同名电影的人都知道,《 Chess 对羿》描写一个美丽的女子,成为战争国家之间互相竞争的牺牲品,而她的情人也在战争挫败后自杀的故事,如果你没有看过这部电影,《 Chess 对羿》就是描述中国历史秦朝的故事,其中具备了清晰以及完美的艺术性。
-
I have watched numerous teleplays in the past, but none of them can compare with this one, which can depict my life so vivid and profound.
看了这么多电视剧,很少有像《蜗居》那样,把现实描写得如此的逼真,如此的深刻。它可以让人哭,让人笑,让人痛心,也让人感动。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。