英语人>网络例句>措辞上的 相关的搜索结果
网络例句

措辞上的

与 措辞上的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In any case it is certain from the "Festal Letters" of St. Athanasius that in 331 the saint enjoined upon his flock a period of forty days of fasting preliminary to, but not inclusive of, the stricter fast of Holy Week, and secondly that in 339 the same Father, after having traveled to Rome and over the greater part of Europe, wrote in the strongest terms to urge this observance upon the people of Alexandria as one that was universally practiced,"to the end that while all the world is fasting, we who are in Egypt should not become a laughing-stock as the only people who do not fast but take our pleasure in those days".

在任何情况下,可以肯定的,由"节日字母"圣athanasius在331圣人受命后,他的羊群,为期四十天的斋戒初步的,但不是包容的,更严格的快的圣周,其次是认为在339个同一个父亲,之后前往罗马,并在更大的欧洲的一部分,写以最强烈的措辞敦促遵守本后,人的亚历山德里亚,作为一个被普遍实行的",至去年底,虽然世界上所有的是斋戒,我们是在埃及不应成为一个笑柄,因为只有那些没有速度快,而且以我们最大的荣幸,在那些日子"。

If the air is not too full of poison and pollution, it's possible to see all the landmark buildings, the elegant Jin Mao tower (China's tallest skyscraper – or, as the locals call it,'Mainland China's tallest tower'– an absurd locution to acknowledged the fact that Tapei has a bigger tower and at the same time maintain the preposterous conceit Taiwan is part of China), the remarkably ugly Oriental Pearl Tower, a concrete and purple monstrosity that looks like some kind of elaborate Japanese sex toy, the multi-colored buildings along Nanjing and Huaihai Road and all the other superficially impressive glam.

如果空气中没弥漫毒气和污染,就可以看到所有划时代的楼宇,雅致的 JIN MAO塔(中国最高的摩天楼---或者,像本地说的,"中国大陆最高的塔"—一个荒谬的措辞,就是公认台北有个更大的塔,而且同时散播荒谬的想法说台湾是中国的一部分),引人注目的丑陋的东方明珠塔,混凝土和紫色畸形,看起来像一些精心制作出来的日本性娃娃,这多彩的建筑物沿着南京路和淮海路,其他全部是表面上另人印象深刻迷人。

For much of the past decade, in both Britain and America, liberal lawyers, civil- liberties lobbies and campaigning journalists have been sounding the alarm. But a certain shrillness of tone and an unwillingness to take sufficiently seriously the ever-present danger of terrorist atrocities of appalling brutality has lessened their impact.

在过去十年间的大部分时间里,自由派律师、公民自由游说者以及从事社会运动的记者都在英美两国发出这一警报;但其措辞刺耳尖厉,又不愿对始终存在的、残忍程度骇人听闻的恐怖主义暴行给予充分严肃的对待,因此他们的影响力被打上了折扣。

Published: March 30, 2008Julie Andrews 's memoir is full of crisp locutions like "poor unfortunate" and "banished to the scullery" and "trivet," a characteristically precise term that the dictionary defines as "an iron tripod placed over a fire for a cooking pot or kettle to stand on."

朱丽。 安德鲁斯的回忆录里的措辞简洁诙谐,通篇充斥着诸如"可怜的不幸"、"流放到厨房洗碗刷碟"和"三角铁炉架"等,字典里对"trivet"下的典型定义就是放在炉火上支撑锅或者水壶等三角支撑物体。

And are you willing to make any more concessions in the language of a U.N. resolution, now that Russia and France have offered a watered-down resolution?

现在俄罗斯和法国已提出一个折衷的决议,你是否愿在联合国决议措辞的问题上做出更多的让步?

It is therefore averred that the only logical conclusion regarding the wording of Article 5-114 of the old UCC, is that fraud present in the transaction, can only refer to the underlying transaction between the parties.

因此,这是认为,唯一合乎逻辑的结论就条的措辞5-114的旧上岛咖啡店,是欺诈行为,目前在交易中,只能是指潜在的交易各方之间。

It might also stigmatize peer-to-peer file sharing in the eyes of some - especially if the supreme court used stern language equating piracy to theft, and derogating peer-to-peer file sharing software as a criminal's tool.

它也会在一些人眼中给对等文件共享打上不好的烙印—特别地如果最高法院使用严厉的措辞把侵权等同于盗窃,并且贬损对等文件共享软件为犯罪的工具。

It might also stigmatize peer-to-peer file sharing in the eyes of some - e ecially if the Supreme Court used stern language equating piracy to theft, and derogating peer-to-peer file sharing software as a criminal's tool.

它也会在一些人眼中给对等文件共享打上不好的烙印—特别地如果最高法院使用严厉的措辞把侵权等同于盗窃,并且贬损对等文件共享软件为犯罪的工具。

Clinton says they are elitists and out of touch, but Obama says the comments could be worded better but there are plenty who feel left behind.

希拉里说他们是没有发挥出才能的优秀人才,奥巴马称他本可选择更温和的措辞但是工人阶级中的确有一大部分人跟不上时代的步伐。

Published: March 30, 2008Julie Andrews 's memoir is full of crisp locutions like "poor unfortunate" and "banished to the scullery" and "trivet," a characteristically precise term that the dictionary defines as "an iron tripod placed over a fire for a cooking pot or kettle to stand on."

朱丽。 安德鲁斯的回忆录里的措辞简洁诙谐,通篇充斥着诸如&可怜的不幸&、&流放到厨房洗碗刷碟&和&三角铁炉架&等,字典里对&trivet&下的典型定义就是放在炉火上支撑锅或者水壶等三角支撑物体。

第3/3页 首页 < 1 2 3
推荐网络例句

Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).

呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。

The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.

粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。

However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.

然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。