英语人>网络例句>控制限度 相关的搜索结果
网络例句

控制限度

与 控制限度 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

You'd better to control your expenses in a sound limit.

你最好将你的开支控制在合理的限度之内。

You can also use it to help maximize control on hilly or twisting roads by remaining in a lower gear .

您也可以用它来帮助最大限度地控制在丘陵或扭曲的道路其余的在一个较低的齿轮。

You'd better control your expense in rational horizen

你最好将你的开支控制在合理的限度之内。

In consideration of the indeterminateness in spacetime distribution and pollution sources of sudden water pollution and on the basis of the time effectiveness of pollution control and remediation and the principle of decrease of pollution losses to a minimum, an analysis was made of the present situation of pollution accidents by flexible description of the pollution information, realizing a highly efficient simulation of the impacts of sudden pollution in rivers.

根据水污染事故发生、发展具有诸多时空和污染源类型不确定性的特点,以及污染事故控制与处理的时效性和最大限度减少损失的原则,采用弹性组织出事现场信息的方法,分析污染事故的基本状况,实现河流水污染突发事故影响状况的高效模拟。将GIS与水污染模型技术相结合,开发了适合长江三峡水环境决策管理的水污染事故模拟子系统。

In particular, the insistence of China state companies on keeping local hiring to a minimum has brewed resentment.

最为突出的是,中国国有石油公司坚持将当地雇员控制在最低限度的做法引发了这些国家的不满。

It is a very slow historical process to cleanup corruption root and branch. But at the same time, it is possible to control lowness of the corruption in the special periods of social history.

要彻底地清除腐败是一个非常漫长的历史过程,但是在特定的时期内,将腐败控制到最低限度是可以做到的。

Maceration is at 8℃ for 12 hours and controlled fermentation at 18℃ for 20-30 days.

通过自由流动的方法来得到葡萄汁,在8℃时经12个小时的浸泡,然后开始为期20-30天酒精发酵,其过程控制在18℃的大不锈钢桶,运用低温从而最大限度地保持了原有果香。

To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republics——that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state——as far as sentiments and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource which can not fail me.

我认为应珍视与所有志同道合的国家的和平相处和友好往来;对所有交战国则保持真诚的中立;在任何情况下,对分歧都应采取友善的协商和理智的调停,而不能诉诸武力加以解决;来自国外的种种阴谋诡计和对外国的偏袒不公,对任何国家来说都是卑下可鄙的,对自由国家则更是危害非浅,故应予以摒弃;要培育一种独立的精神,这种精神非常公正而不会侵犯他人的权利,非常自尊而不会放弃我们自己的权利,非常开明而不耽溺于我们自己毫无价值的偏见,非常高尚而必然鄙弃他人抱有的偏见;要把各州的团结作为我们和平与幸福的基础;要拥护作为联邦凝聚剂的宪法,不仅维护它的权威,而且遵从它的限制;要尊重保留给各州和保留给人民的各项权利和权力,这对整个制度的成功同样休戚相关和不可或缺;信仰的权利和总价的功能已然明智地排除在民事管辖的范围之外,故应避免加以丝毫的干涉;要维护旨在保障私人权利、人身权利和出版自由的其他有益规定的全部活力;政府开支要厉行节约;要通过光荣地清偿公债以调动公共资源;要把常备军事力量控制在必要的限度以内,应时刻牢记,一支训练有素的武装民兵便是所有共和国最坚强的堡垒,没有常备军,他们的自由决不至于陷入危险的境地,而庞大的武装则未必意味着安全;要采用合法的手段推动有利于农业制造业和国内外贸易的各项改进措施;要以同样方式支持科学的进步和知识的传播,此乃真正自由的最佳养份;要继续执行慈善计划,这些计划一直都在值得称道地实施,以改造我们的土著邻居,使他们摆脱野蛮生活的堕落和不幸,得以分享文明状态下人们在心灵和举止上所惯有的各种改善成果。以上种种想法和打算,只要有助于我完成使命,便是不会令我失望的一个源泉。

SPS Commerce will be showcasing its pre-wired, integrated analysis and integration services during the following sessions during the Open Systems' conferences:· Boost Revenues and Reduce Costs with Trading Partner Intelligence Monday, June 8, 2009, 3:00-4:00 p.m. MT · EDI and TRAVERSE: Alternatives for Cutting Costs in a Difficult Market Tuesday, June 9, 2009, 3:00-4:00 p.m. MT and Thursday, June 11, 2009, 8:00-9:00 a.m. MT "Today's buyers and merchandise managers are tasked with optimizing assortments and purchasing decisions to maximize sales, minimize inventory, and control out-of-stock conditions," stated David Novak, Executive Vice President of Business Development at SPS Commerce.

卫生和植物检疫措施委员会将展示其前有线,综合分析和集成服务在下列会议在开放系统的会议:·增加收入和降低成本的贸易伙伴情报星期一, 2009年6月8日,下午3:00-4:00吨· EDI和导线:替代削减成本在困难的市场星期二, 2009年6月9日,下午3:00-4:00吨,星期四, 2009年6月11日,上午8:00-9:00吨"今天的买家和商品管理人员的任务是优化品种和采购决策以最大限度地实现销售,减少库存,并控制脱销情况,说:"大卫诺瓦克,执行副总裁兼业务发展卫生和植物检疫措施委员会。

Instead, its real intention is to divide, disrupt and restrain all those countries that confronted with the interests of the United States or those that may become a potential strategic adversary of the U.S."s, so that it can achieve the purpose of weakening or controlling those countries, and finally realize the national interests of the United States and maintain its superpower status and hegemony in the world. The scandal of the U.S. manipulating the "revolution" from behind the scene recur in the "color revolution taking palace in the CIS countries since 2003, which has set and will set the economic development and social stability of even more countries facing severe challenges again.

相反,其真正的意图是要分化、瓦解和遏制一切与美国利益对立或者可能成为美国潜在战略对手的那些国家,以便达到对这些国家进行削弱或控制的目的,从而最大限度地实现美国的国家利益,维护美国世界超级大国和世界霸主的地位。2003年始,发生于独联体国家的"颜色革命",再现美国幕后操纵的黑幕,这已经使并将会使更多国家的政局与社会稳定和经济发展,再次面临严峻的挑战。

第5/10页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。