掠夺的
- 与 掠夺的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Along with the constantly diminishing number of the magnates of capital, who usurp and monopolise all advantages of this process of transformation, grows the mass of misery, oppression, of the working-class, a class always increasing in numbers, and disciplined, united, organised by the very mechanism of the process of capitalist production itself.
随着那些掠夺和垄断这一转化过程的全部利益的资本巨头不断减少,贫困、压迫、奴役、退化和剥削的程度不断加深,而日益壮大的、由资本主义生产过程本身的机构所训练、联合和组织起来的工人阶级的反抗也不断增长。
-
The author thought the pauperization of the Nuchen peasants in slave society was caused not only the living degeneration but also the end of the plundering war and bankruptcy of the traditional slavery economics, and the lack of labor and land was principal reasons of the Nuchen peasants.
对女真农业平民贫困化的原因作了补充分析,指出女真农业平民的贫困化绝不单纯是生活的堕落,而是由于掠夺战争的结束,及封建因素的影响,使传统奴隶制的生产方式走向破产造成的,这种破产来源于两个"不足",一是劳动力的补充不足,一是土地的补充不足。
-
None. Some countries, such as France and Spain, have academies that claim the right to regulate their national languages, and to repel invasive terms, usually from English. Neither England nor the United States attempts such an exercise in futility. English is a mongrel language that keeps its vitality by absorbing new words, uses and expressions. It promiscuously plunders other languages and delights in neologisms. It is the language of free traders and inventive entrepreneurs such as the staff of the Global Language Monitor.
绝不 的某些国家比如法国和西班牙有学术机构宣称有权管制他们国家的语言并抵制那些外来术语主要外来的英语术语无论英国还美国都不会做这种徒劳无益的事情英语一种杂交语言一直靠吸收新词、新用法和新含义来保持其生命力它杂乱地掠夺其它语言并以增加新词为乐它"全球语言监测公司"的职员之类的自由贸易者和有才能的企业家的语言
-
Then, at last, it appears what zeal for the Church, joined with the desire of dominion, is capable to produce, and how easily the pretence of religion, and of the care of souls, serves for a cloak to covetousness, rapine, and ambition.
宗教和关心他人灵魂的借口多么容易成为贪婪,掠夺和野心的掩饰。良好的人性,恰当的理性,和对上帝的信仰。规则的美在于简单,个性的美在于丰富,语言的美在于逻辑。
-
I am not mournful for passed away people and in life people, I am just feeling dysphoria due to we perhaps have not inheritor in future, because there is still two kind of powers to make the mankind perdition, one is the nature disaster,the other is destroy ourself ( the war, it is a fierce cruel and spoliatory behavior of mankind due to people's self-concern and arrogance or resource shortage) But present, we are too indulging in our becility and wisdom, we are too infatuated with our ability of rein and subjection, and we neglect a really friend or enemy, it is our brain.
我不为已经死去的人和现在还活着的人感到悲哀,我只是为我们还有没有未来的继承人而感到烦躁和不安,因为现实中还有两种力量能导致人类灭亡,一种是自然灾害,一种是自我毁灭(战争,人类因自私自大或资源短缺而产生的一种凶残掠夺行为)。而我们目前太沉醉于自己的聪明和才智当中,我们太迷恋于我们的驾御和征服能力之上,而忽略了我们的真正的朋友和敌人,那就是我们的大脑。
-
Shell Shock then exposes the company's appalling environmental record, notably in Nigeria and the United States, and reveals the possible ecological consequences of current plans to extract oil from Sakhalin Island, off Russia's Pacific coast.
壳牌危机》以时间顺序完整地记录下了壳牌公司在世界各地的经营活动,披露了该公司触目惊心的环保记录:他们大肆掠夺了尼日利亚土族人的土地,破坏了美国各个社区的生活环境,也揭露了壳牌公司的最新计划:他们打算开发俄罗斯境内的太平洋沿岸上的库页岛上的石油,这一规划将进一步破坏生态环境。
-
In fact, the Chinese Navy and the Indian Navy, the real swords and guns to knives to guns to fight a large, the occurrence of such opportunities may be more difficult to overcome even more of their own, although the land at the junction of the two countries, but at sea, the fleet between the two countries must be far around the Straits of Malacca in order to meet; Moreover, I can honestly say that the history of China and India is not belligerent or aggressive habits of the country, then they are strongly influenced by western colonial gunboats of bullying, but it had no predatory sea resources and wealth of others from the history of fat, so, it is apparent that Chinese and Indian Navy at sea to fight a real, and the war or the use of teams to the size of nuclear submarines and aircraft carriers, it seems a fairy tale.
其实,中国海军和印度海军,真要刀对刀枪对枪地大打一场,这样的发生机遇可能比战胜之本身的难度更大,虽然两国陆上交界,但在海上,两国的舰队必须远绕马六甲海峡才能相遇;而且,说实话,中印两国历史上都不是有好战或侵略习性的国家,当年它们都深受西方殖民主义坚船利炮的欺负,但也都无出海掠夺他人资源和财富自肥的历史,所以,表面看来,中印两国海军在海上真正打一场,并将战争升组到到动用核潜艇和航空母舰的规模,似乎天方夜谭。
-
By riding on about eight or mine miles farther, however, this wonder is a little diminished; for here we come to one of the devouring wens; namely, CHEL TENHAM, which is what they call a "watering place", that is to say, a place to whcih East India plunderers, West India floggers,English taxgorgers, together with gluttons, drunkards, and debauchees of all descriptions, femals as well as male, resort, at the suggestion of silently laughing quacks, in the hope of getting rid of the bodily consequences of their manifold sins and iniquities.
就是人们叫做"朝圣泉"的地方。也就是说,一个印度掠夺者,印第安人鞭挞者,英国税收者,还有各种各样贪食者,酒鬼,以及放荡者,有男的有女的,经常光顾的地方。他们在江湖庸医的建议下,期望来这里可以去除掉自身各种各样的原罪与邪恶。每当我来到像这样的地方,我常常想用手指把鼻子给捏上。确实,这是愚蠢的行为。
-
Unfortunately, too many Americans are willing to surrender their own authority to damn near every pompous authoritarian rather than question the legitimacy of exploitive industrial complexes and the predatory people at the top of them.
不幸的是,许多美国人都愿意交出自己的权威,每一个该死的附近,而不是浮夸的专制的合法性提出质疑的剥削工业和掠夺人民的首位他们。
-
Such, too, was kindliness of heart that he had funeral ceremonies performed for the lower classes even at the public expense; and in the case of one foolish fellow, who, in a search with divers confederates for an opportunity to plunder the city, continually made speeches from the wild fig-tree on the Campus Martius, to the effect that fire would fall down from heaven and the end of the world would come should he fall from the tree and be turned into a stork, and finally at the appointed time did fall down and free a stork from his robe, the Emperor, when the wretch was hailedo before him and confessed all, pardoned him.
凭着慈悲为怀的心理,他为身份较低的人们举行葬礼,甚至为此动用公众经费。有一个蠢人,为了等待机会掠夺城市而寻找潜在的同盟者,不断地在战神广场的野生无花果树上演讲,说天堂的火将燃烧到地上,世界末日就要来到;届时他将从树上掉下并变成一只鹳鸟,到最后那指定的时间降临,他会褪去鹳鸟的外表。而皇帝,在这可怜的人引起公愤和供认所有事情之前,就宽恕了他。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力