排比
- 与 排比 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The first part mainly introduces the Zuotou Graves. Here the graves situation has not been presented in a simply enumerative way, but on the basis of excavated instance of belthooks, the graves with funerary objects are divided into 3 classes: the Graves with belthooks as only funerary objects, the Graves with belthooks included in funerary objects and the Graves without belthooks as funerary objects. This effort offers convenience to the further research on belthooks.
第一章主要是对作头墓葬的介绍,在这里没有对墓葬情况做简单排比介绍,而是根据带钩在墓葬中的出土情况,把有随葬品出土的墓葬分为:仅有带钩出土的墓葬、出土物中包括带钩的墓葬和随葬物中无带钩出土的墓葬三类,为后文带钩的研究提供了便捷。
-
D. When enjoying or tasting the pleasure, you say it double, starting with stress high tone but probably ending with slight drop tone, half a beat together.
啊~,舒服。(象声词占50%,因为被拉长, Ahh, happy。)5。表持续的愉快或高兴,则排比使用"啊"啊(ā,1/3拍连用,可形成一个独立小节。
-
The characteristics of khitan small script were studied from the literature and linguistics in parallel on the basics of the adequate absorption of the achievements at home and abroad.
本文在充分吸收国内外研究成果的基础上,从文字学及语言学的角度,对契丹小字的特征进行了一番排比研究。
-
The sea's golden eyes fall into ranks, each rank pursued by the next, each angrier than the last and deepening to blood-red as they stretch to the golden line of the horizon.
而这些海的跳跃着的金眼睛重重叠叠一排接一排,一排怒似一排,一排比一排浓溢着血色的赤,连到天边,成为绀金色的一抹。
-
Sequence analysis showed that the complete CDS encodes a putative Rab5B protein with 199 amino acid residues and have high similarity to other three plant Rab proteins: LjRab5B from Lotus japonicus, McRab5B from Mesembryanthemum crytallinum and Ara6 from Arabidopsis thaliana.
序列排比分析表明,它与百脉根属的Rab5B蛋白(LjRab5B),、龙船海棠属Rab5B蛋白(McRab5B)和拟南芥的Rab5B蛋白(Ara6)有很高的序列相似性,分别达到78%,79%和77%的一致值。
-
To both, use parallel construction and write the modifier in front of
如果是修饰两个词,可以用排比的手法分别在
-
The translation by idioms and four-word phrases; the translation of parallel.
用成语/四字词语/叠词词组翻译,排比的翻译。
-
The translation by idioms and four-word phrases etc; the translation of parallel and rhetorical questions.
用成语/四字词语/叠词词组翻译,排比,设问、反诘等的翻译。
-
On the contrary, by empathizing with decription in feelings, Xiao saturate scenes with characters' sensation.
在修辞手法上,姜敬爱与萧红都运用了比喻、拟人、排比、重复等修辞技巧,但前者更喜欢用比喻和拟人手法;而萧红除此外,更擅长用排比、对偶。
-
We are probably divided as to the duty of vaccinating our children, and we may not all be of one mind as to whether a person likely to transmit club foot or cataract to half his or her children should be compelled to abstain from parenthood.
此外,译文还应尽量再现原文的修辞特征,例如,原文如有排比结构,则译文也应设法以排比结构将之译出,以体现原文的气势与感染力。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力