挤满的
- 与 挤满的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The first glimpse of a landmark could excite a visitor's infatuation, too: frenetic Grand Central Terminal, bursting at the seams with commuters; the concrete caverns of Wall Street, throbbing with power and ambition; the Empire State Building, its top 30 stories festively illuminated; or the Statue of Liberty, which neither cliche nor cheap souvenir can render common.
第一次看到纽约的标志性建筑,总会激起观光者的迷恋之情:繁忙的中央车站挤满了上下班的人;在华尔街的钢筋水泥深处搏动着权力和野心;最高30层的帝国大厦节日般地灯火闪烁;还有自由女神像,不论是那些陈词滥调或是廉价纪念品都不能削弱它的名声。
-
The children of the Male and Female Foundling Hospital who thronged the windows overlooking the scene were delighted with this unexpected addition to the day's entertainment and a word of praise is due to the Little Sisters of the Poor for their excellent idea of affording the poor fatherless and motherless children a genuinely instructive treat.
男女弃儿医院的娃娃们也挤满一个个窗口俯瞰这一情景,对于出乎意料地添加到今天的游艺中的这一余兴感到欢快。济贫小姊妹会的修女们想出个高明主意:让这些没爹没妈的可怜的娃娃们享受到一次真正富于教育意义的娱乐,值得称赞。
-
The trim hedge, the grass-plot before the door, the little flower-bed bordered with snug box, the woodbine trained up against the wall and hanging its blossoms about the lattice, the pot of flowers in the window, the holly providently planted about the house to cheat winter of its dreariness, and to throw in a semi-balance of green summer to cheer the fireside: all these bespeak the influence of taste, flowing down from high sources, and pervading the lowest levels of the public mind.
那整齐的树篱、门前的草丛、挤满花坛的小花,靠墙栽培的忍冬沿着墙朵朵绽放,窗户边上的盆花,房屋四周主人精心栽种的冬青足以让冬日忘记孤寂衰败之感,也可以让人仿佛回到绿色夏日,但一回房间又只能在炉火旁边欢呼雀跃。所有这些都是受了品味的影响,它在人们的思想中上行下效、影响深远。
-
Following picture affected many people: Because of the heavy snow, Guangzhou Train station crammed full has wanted to go home human, a passenger fell ill suddenly, to enable her to obtain the treatment promptly, the people use both hands to lift one after the other her exiting which the top of the head delivers; In France, disabled girl Jin Jing does not give a thought to individual safety to protect the Olympic Games ceremonial fire; Mr./Mrs. Tan gives up own life, but hides under platform's four students is actually safe and sound; Many people of good intention donate money contribute goods to charity; The volunteer rushes toward the disaster area, helps people who in the earthquake loses the homeland.
以下画面感动的许多人:因为大雪,广州火车站挤满了想回家的人,其中一名旅客突然病倒,为了使她及时得到医治,人们一个接一个用双手把她举过头顶送的出去;在法国,残疾女孩金晶不顾个人安危保护奥运圣火;谭老师放弃自己的生命,而藏在讲台下的四个学生却安然无恙;许许多多的好心人捐钱捐物;志愿者奔赴灾区,帮助地震中失去家园的人们。
-
He also yielded to none in his admiration of Rossini's Stabat Mater , a work simply abounding in immortal numbers, in which his wife, Madam Marion Tweedy, made a hit, a veritable sensation, he might safely say, greatly adding to her other laureis and putting the others totally in the shade, in the jesuit fathers' church in upper Gardiner street, the sacred edifice being thronged to the doors to hear her with virtuosos, or virtuosi rather.
这确实是一首充满了不朽的节奏的乐曲。有一次在上加德纳街耶稣会教堂举行的演奏会上,他的妻子玛莉恩。特威迪夫人就演唱过它并博得好评,真正引起了轰动。他可以把握十足地说,在她已享有的声誉上,更增添了光采,使所有其他演唱者均黯然失色。为了聆听夹在演唱家或毋宁说名手当中的她的演唱,听众甚至把教堂门口都挤满了。大家一致认为没人赛得过她。
-
Bater Wardam, a columnist for the Jordanian daily Al-Dustour, wrote: It is always easy to flee to illusions and to place responsibility for the crimes of Arabic and Muslim terrorist organizations on the Mossad, the Zionists, and on American intelligence, but we all know that this is not the case and that those who murder innocent civilians in Iraq after having kidnapped them, those who turned civilian airplanes into destructive bombs, those who exploded trains crowded with innocent civilians and those who fired on children in a school in Ossetia – they came from our midst.
& 约旦日报《宪政论坛报》的专栏作家Bater Wardam 写道:&逃往幻想之地,把阿拉伯人和穆斯林恐怖主义组织犯罪的责任推在摩萨德,犹太复国主义者和美国情报机构身上,总是容易的,但是我们都知道不是那会儿事,那些在伊拉克绑架并谋杀无辜平民的,把民航飞机用作炸弹的,爆炸挤满无辜平民的火车,以及在奥塞梯的一所学校向儿童开枪的─他们来自我们中间。
-
Atmosphere in the site climbed to its first peak. People fished out their DVs, cameras and mobile phones one after another and crowed round to get their dynamic dancing gestures recorded. The ardent atmosphere even moved the passing visitors and staff in the hotel. Instantly, the entire meeting place had been totally enclosed and even the gazebos were filled with viewers.
现场的气氛立时攀上了第一个高峰,大家纷纷掏出摄像机、照相机和手机,争相记录下他们动感的舞姿,热烈的气氛甚至吸引了过往的游客和酒店的工作人员,顷刻间,整个会场已经被围得水泄不通,甚至连楼上的观景栏中也已经挤满了围观的人群。
-
He compensated as much as he could for an increasingly disturbing erosion of memory by scribbling hurried notes on scraps of paper that ended in confusion in each of his pockets, as did the instruments, the bottles of medicine, and all the other things jumbled together in his crowded medical bag.
他想尽可能地抵消日益衰退的记忆力造成的困扰,结果塞在每个口袋里的那些匆忙中胡乱涂写的零碎纸条只有让他更糊涂,那些医疗器械,药瓶,和其他一些东西也都乱七八糟地挤满了他的医疗箱。
-
It's deliriously packed full of perplexing melody, frolicking guitars, quirky bass, and ever-so-catchy lyrics "tra la la la" that will leave you orgasmically dazed and possibly reminiscent of carnivals, pinwheels, and even cotton candy with its sweetly divine sound.
这是deliriously挤满了令人费解的旋律, frolicking吉他,奇特的低音,和以往任何时候都那么容易上口的歌词&啦啦拉茶&,让您orgasmically迷茫和可能想起嘉年华会, pinwheels ,甚至棉花糖的甜蜜神圣的声音。
-
The streets were crowded with people, but craftsmen have forgotten their crafts, items being sold there were all fake, slaves were being traded, and hazia addicts thronged in the backstreets.
他们到达霍特镇和王城的宫殿,尽管在街上表面上看来很热闹,但是以巧手著名的工匠忘记了技艺,摊上贩卖的都是次等的假货,不法分子到处抓人来做奴隶也时有所闻,阴暗的巷子里挤满终日吸食迷幻草如行尸走肉的人群。
- 推荐网络例句
-
I will endeavour to find you some assistance.
我尽力帮你找人帮忙。
-
At first I only know bruck is the idol of American younglings, afterwards I returned back to Taiwan ,even in Beijing last year ,I saw her poster everywhere, I was so surprised at her charm.
起初我只晓得布鲁克雷德丝是美国少男少女崇拜的偶像,后来回台湾,甚至去年在北京,居然也四处看见她的海报,才惊讶她的魅力之大。
-
Ah may dee:You are chinese living in a democratic country.
你是居住在民主国家的中国人吧。