拖延的
- 与 拖延的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
He finally sent to Rome Stephen, Bishop of Dora, the first bishop of the patriarchate, who has given us a moving description of the way in which the saint led him to the holy place of Calvary and there charged him, saying: Thou shalt give an account to the God who was crucified for us in this holy place, in His glorious and awful advent, when He shall come to judge the living and the dead, if thou delay and allow His Faith to be endangered, since, as thou knowest, I am myself let, by reason of the invasion of the Saracens which is come upon us for our sins.
"他终於向斯蒂芬罗马主教多拉,第一主教的主教,谁给我们描述一个移动的方式,其中圣使他的神圣的地方的各各他和控告他,他说:"你应该举一个帐户,以上帝谁是钉在十字架上为我们在这个神圣的地方,在他的光荣和可怕的到来,当他应到法官的生活和死亡,如果你拖延,并允许他的信仰受到威胁,因为你知道,我告诉自己,由於入侵的撒拉逊人来这是我们为我们的罪孽。
-
I would thou couldst ; for who would bear the whips and scorns of time , the oppressor s wrong , the proud man s contumely , the law s delay , and the quietus which his pangs might take , in the dead waste and middle of the night , when churchyards yawn in customary suits of solemn black , but that the undiscovered country from whose bourne no traveler returns , breathes forth contagion on the world , and thus the native hue of resolution , like the poor cat i the adage , is sicklied o er with care , and all the clouds that lowered o er our housetops , with this regard their currents turn awry , and lose the name of action
但愿您做得到谁愿忍受人世的鞭挞和嘲弄,压迫者的虐待,傲慢者的凌辱,法律的拖延,和痛苦可能带来的解脱,在这夜半死寂的荒凉里,墓穴洞开,礼俗的黑色丧服,一片阴森。但是那世人有去无还的冥界,正向人间喷出毒气阵阵,因此那刚毅的本色,象古语所说的那只可怜的小猫,就被烦恼蒙上了一层病容,一切压在我们屋顶上的阴云,因此改变了漂浮的方向,失去了行动的力量。那正是功德无量。
-
I would thou couldst; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's contumely, The law's delay, and the quietus which his pangs might take, In the dead waste and middle of the night, when churchyards yawn In customary suits of solemn black, But that the undiscovered country from whose bourne no traveler returns, Breathes forth contagion on the world, And thus the native hue of resolution, like the poor cat i' the adage, Is sicklied o'er with care, And all the clouds that lowered o'er our housetops, With this regard their currents turn awry, And lose the name of action.
但愿您做得到;谁愿忍受人世的鞭挞和嘲弄,压迫者的虐待,傲慢者的凌辱,法律的拖延,和痛苦可能带来的解脱,在这夜半死寂的荒凉里,墓穴洞开,礼俗的黑色丧服,一片阴森。但是那世人有去无还的冥界,正向人间喷出毒气阵阵,因此那刚毅的本色,象古语所说的那只可怜的小猫,就被烦恼蒙上了一层病容,一切压在我们屋顶上的阴云,因此改变了漂浮的方向,失去了行动的力量。
-
O Lord our God, help us to tear their soldiers to bloody shreds with our shells; help us to cover their smiling fields with the pale forms of their patriot dead; help us to drown the thunder of the guns with the shrieks of their wounded, writhing in pain; help us to lay waste their humble homes with a hurricane of fire; help us to wring the hearts of their unoffending widows with unavailing grief; help us to turn them out roofless with little children to wander unfriended the wastes of their desolated land in rags and hunger and thirst, sports of the sun flames of summer and the icy winds of winter, broken in spirit, worn with travail, imploring Thee for the refuge of the grave and denied it – for our sakes who adore Thee, Lord, blast their hopes, blight their lives, protract their bitter pilgrimage, make heavy their steps, water their way with their tears, stain the white snow with the blood of their wounded feet!
主啊我们的上帝,帮我们用炮弹将对方的士兵撕裂成血淋淋的碎片,让他们美好的战场上覆盖著他们爱国者的苍白尸骸,让他们因疼痛而扭曲的伤者所发出的尖叫,盖过我们如雷的枪炮声。协助我们以狂焰摧毁他们卑微的家园,帮我们用无助的忧伤让他们未参与抵抗的寡妇心痛不止,协助我们逼迫她们带著小孩无家可归,褴褛饥渴,不受欢迎地流浪在荒芜土地的废墟当中。受到夏阳的光焰与冬季冰冷寒风的嘲弄,心灵破碎,因艰苦而憔悴,向汝恳求死亡之庇护而不可得。因为我们敬重主的缘故,所以您摧毁他们的希望,抹杀他们的生灵,拖延他们苦涩的行程,让他们步履沉重,泪水洒满行经之路,让白雪因受伤的双足而沾染血迹!
-
Compared with the early stage of Qing, the reasons that the problem about the long—pending cases formed in late Qing mainly were the effect of the frequent modern wars and the serious corrupt of the bureaucrat stratum. A series of frequent wars not only made officials had no time to attend to administration of litigation, but also blocked ways so that the litigation procedure couldn't normally revolve. Unlimited procrastination and serious hoodwinking in litigation procedure easily caused long-pending cases too.
与清前期相比,晚清积案问题形成的原因主要为:近代频繁的战争的影响:鸦片战争以后发生的一系列频繁的战争不仅使得统治者难以顾及刑名案件的审理,而且极易造成道路梗阻,使得案件逐级审转制度难以正常进行;晚清腐败的吏治的影响:诉讼审判中漫无止境的任意拖延,严重的欺瞒之风等都是导致积案问题的重要因素。
-
I sat in the cafe by the cracker factory You were practicing a magic trick And my thoughts got rude, As you talked and chewed On the last of your pick and mix Said your mistaken if your thinking that I haven't been caught cold before As you bit into your strawberry lace And then a flip in your attention in the form of a gobstopper Is all you have left and it was going to waste Your past-times, consisted of the strange And twisted and deranged And I love that little game you had called Crying lightning And how you like to aggravate The ice-cream man on rainy afternoons The next time that I caught my own reflection It was on it's way to meet you Thinking of excuses to postpone You never look like yourself from the side But your profile did not hide The fact you knew I was approaching your throne With folded arms you occupy the bench like toothache Saw them, puff your chest out like you never lost a war And though I try so not to suffer the indignity of a reaction There was no cracks to grasp or gaps to claw And your past-times, consisted of the strange And twisted and deranged And I hate that little game you had called Crying lightning And how you like to aggravate The icky man on rainy afternoons Uninviting But not half as impossible as everyone assumes You are crying lightning Your past-times, consisted of the strange And twisted and deranged And I hate that little game you had called Crying lightning Crying lightning Crying lightning Crying lightning Your past-times, consisted of the strange And twisted and deranged And I hate that little game you had called Crying
我坐在咖啡厅的饼干工厂你练习了魔法把戏和我的想法有粗鲁,当你说话和咀嚼最后你挑选和混合如果你说你的错误思想我一直没感冒了当你咬到你的草莓的花边然后在你的注意力在翻了个大糖球好形式你已经离开,就会浪费你的past-times,组成了奇怪的和扭曲和混乱我爱那小游戏,你打过电话哭闪电您想如何加重男人在雨季的冰淇淋下一次,我抓住了我自己的倒影这是在它的方式来满足你思考的借口拖延你从不看起来像你自己从侧面但你并不隐瞒事实上,你知道我很接近你的宝座上你用双臂占据板凳像牙痛看见他们,像你一样。至终,你的胸扁从来没有输过一场战争虽然我试着不那么受了侮辱没有很好地掌握或空白,爪和你的past-times,组成了奇怪的和扭曲和混乱我讨厌这样的小游戏,你打过电话哭闪电您想如何加重在雨天的下午粪便人并狡滑但是不是每个人都承担一半是不可能的你在哭你的past-times,组成了奇怪的和扭曲和混乱我讨厌这样的小游戏,你打过电话哭闪电哭闪电哭闪电哭闪电你的past-times,组成了奇怪的和扭曲和混乱我讨厌这样的小游戏,你打过电话哭没赏分,你又这么长肯定难找到人答题啊下次记的要+分快给我分吧
-
To prevent them being able to bring up some further point against what has been set out and to claim a legitimate ignorance, and in order that their obstinacy may be overcome, we once again, with the approval of the sacred council, give notice and warning, regarding a final and definitive dead-line, to the clergy and laity, including nobles, prelates and their supporters, and to colleges of clerics and of seculars, that they must lawfully assemble (putting aside every excuse and delaying action) before I October next.
以防止他们能够带来一些进一步一三六点二已列明,要求合法的无知,并为了他们的固执可以克服,我们再次批准,神圣安理会发出通知和警告关於最后的和决定性的死线,教士和俗人,包括贵族,主教和他们的支持者,以及高校的神职人员和seculars ,他们必须合法组装(撇开一切的藉口,拖延行动) 10月之前,我下一个。
-
If it be contended in the case of the former passage that the sleep of the soul so effectually erases the interval between death and resurrection that the prospect of being with Christ, even though actually long delayed, could produce joyful anticipation, in any event the same thing can hardly be said for the second passage, where not only the resurrection body but the intermediate state is directly contemplated, being a less desirable alternative than the change to the resurrection body without death vs.
如果它在有争议的情况下,前一段睡眠的灵魂,所以有效地除去间隔死亡和复活认为前景正在与基督,即使实际上是拖延已久的,能产生愉悦的期盼,在任何情况相同事很难说,为第二次通过,那里不仅复活体,但中间状态,是直接的争议,作为一个较理想的办法比的变化,以复活的身体没有死亡(比4)。
-
In this chapter,on the base of discussingcomprehensively the three subjects of the Adversary Principle,andcombining with the practice of the reform of the civil trial style,thewriter holds that the non-binding Adversary Principle that is beingpracticed for the time being in our country is not the Adversary Principleof its essence,and it should be changed to be the binding standard to boththe court and the parties.On this,the writer have given the followingdefinite suggestions:First,the parties' claim acts should be controlledunder the law,and cannot be exercised for the objectives of delaying theproceedings or raising the action cost,otherwise will suffer losing hisright,or will be punished economically;Second,in order to reflectthe fairness of the action,and prevent the delay of the process,in thecivil procedure field of our country the timely evidence producism shouldbe carried out and implemented,and the evidence-production deadlinesystem should also be set up.Furthermore,to the parties that produceevidence out of time,hewill be deprived of attack and defense,orwill be given certain economic sanctions; Third,scientific admissionsystem should be set up,and to the admission withdrawal or statementscontradictory to the admission,should give legal restrictions orprohibitions.
本章中,作者在全面论述辩论原则三大命题的基础上,结合我国民事审判方式改革的实践,认为我国目前推行的非约束性辩论原则并非本质意义上的辩论原则,应将其转变为对法院和当事人的约束性规范原则,并在此基础上提出了如下具体建议:第一,当事人主张行为应受法律控制,不得以拖延诉讼、增加诉讼成本等为目的予以实施,否则将遭受失权效或经济上的诉讼制裁;第二,为体现诉讼公平,防止诉讼迟延,在我国民事诉讼领域应当推行和贯彻证据的适时提出主义,设置具有法律后果的举证时效制度,并对当事人违反举证时效制度的提供证据行为采取或取消其攻击防御方法,或课以其一定经济性制裁的惩罚措施;第三,设定科学的自认制度,对撤销自认或与自认相抵触的陈述应给予法律上的限制或禁止。
-
The Nazi officials allow the von Trapps to perform, while announcing that a military escort will be standing by to take the Captain to his new post in Bremerhaven. Swiftly, Maria leads the family, including the Captain, into their exit song and one by one, they disappear as Max stalls the escort. Fleeing to the Abbey, they seek refuge in the garden as soldiers search for them unsuccessfully. Finally, as the nuns wish them Godspeed, the von Trapps leave Austria for a new life and new hope, as they climb to freedom over Maria's beloved mountain.
在纳粹允许冯崔普家族的演出的同时,也宣布护卫队会随时待命,将上校带往Bremerhaven就任新职,很快地,玛莉亚带领著全家,包括上校,在Max拖延护卫队之下,一个个边唱歌边从密道出口离开,逃到修道院,他们在花园中成功躲避了纳粹的追捕,最后在修女们的祝福之下,冯崔普一家人以最快的速度离开奥地利,重新追求新的生活及希望,当他们爬上玛莉亚最终爱的高山时,也象徵他们重获自由。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。