拐弯抹角的
- 与 拐弯抹角的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
When he comes, don't beat about the bush .
他来的时候,问什么说什么,不要拐弯抹角。
-
So, don't beat around the bush. Tell him what it is that you want.
所以不要拐弯抹角,告诉他你想要的。
-
He asked me about my study indirectly.
他拐弯抹角地问我的学习情况。
-
Under duress, and in suitably lawyerly periphrases, they may, at most, express a compassionate "regret" for something inconsequential that they, or ideally someone else, did a long time ago.
最多就是在人们强迫下,他们才可能用律师般拐弯抹角的说法,表达他们对于很久以前,他们或是他们认为的某个人,做的某些无关紧要发出一点富有同情心的"遗憾"。
-
He made an oblique reference to his work.
他拐弯抹角地提到了他的工作。
-
Often in speaking a foreign language we seek in vain for a precise equivalent for some native word or idiom, and find that there is not any definite equivalent, and that we must content ourselves with a vague periphrasis?
薄保?7]文中所说的"a vague periphrasis",是一种模糊的拐弯抹角的说法,即虚化的说法,这种虚化手法可能会冲淡原文的形象色彩,也就使得翻译成为一种令人遗憾的艺术。
-
At this point,"Shina" and discrimination associated with it, and take root in Japanese. 1 **** 2 years, Arthur Fu missionaries have written to him on the Chinese people's perception, brought together into a 300-page "Chinese characteristics", the book lists China's 26 features, Including the "no concept of time","no accurate idea","nature of the beat around the bush" and "intellectual confusion" and "foreign lightly," and "observe the same old rut," and "mutual suspicion" and so on; and go: China as the Chinese community Scenery, good-looking From a distance, the stench is almost offensive.
至此,"支那"便与歧视联系在一起,并在日语中生根。1****2年,传教士明恩傅把他陆续写成的关于中国人的观感,汇集成一本300多页的《中国人的特性》,书中列举了中国人的26个特点,其中包括"没时间观念"、"没有准确观念"、"拐弯抹角的天性"、"理智混乱"、"轻视外国"、"因循守"、"互相怀疑"等;并狂言:中国社会如同中国的景致一样,远看好看,近则臭气难闻。
-
Another consequence ,fourthly ,of the loss or reduction to the minimum of the inflections which English once had,is the growth of the use of periphrase or roundabout ways of saying things,and of the use of prepositions to take the place of the lost inflections.
第四,英语中曾存在过的屈折变化的消失或者说减少到最低限度所引起的另一后果是迂说法或拐弯抹角的说法的出现和用介词取代不再有的屈折变化的出现。
-
Under duress, and in suitably lawyerly periphrases, they may, at most, express a compassionate "regret" for something inconsequential that they, or ideally someone else, did a long time ago.
最多就是在人们强迫下,他们才可能用律师般拐弯抹角的说法,表达他们对于很久以前,他们或是他们认为的某个人,做的某些无关紧要发出一点富有同情心的&遗憾&。
-
By the late-twentieth century,'literature', as a concept and as a term, has become so problematical—either through ideological contamination as the high cultural 'Canon', or, conversely, through demystification and deconstruction by radical critical theory—that it approaches the unuseable, at least without contorted apologetics.
至于前面那段不知所云的中文,在20世纪后期,&文学&作为一个概念、一个术语,已然大成问题了。一方面是由于意识形态的污染把它视为高档文化之典范;要么相反,通过激进批评理论的去神秘化和解构,使之成为不适用的,至少是没有拐弯抹角的辩护。
- 推荐网络例句
-
Do you know, i need you to come back
你知道吗,我需要你回来
-
Yang yinshu、Wang xiangsheng、Li decang,The first discovery of haemaphysalis conicinna.
1〕 杨银书,王祥生,李德昌。安徽省首次发现嗜群血蜱。
-
Chapter Three: Type classification of DE structure in Sino-Tibetan languages.
第三章汉藏语&的&字结构的类型划分。