英语人>网络例句>拉丁语的 相关的搜索结果
网络例句

拉丁语的

与 拉丁语的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Latin Christianity," says Dean Milman,"accepted the creed which its narrow and barren vocabulary could hardly express in adequate terms.

弥尔曼教长说:拉丁基督教接受了拉丁的狭隘肤浅的语彙所无法用适当名词加以表示的信条。

Voces" features famous Latin vocalist and they lyrics are all in Spanish and Italian."

"Voces"是由众多拉丁歌手所演绎,其中的歌词基本上是西班牙语和意大利语。

Like the First-Man he emanates five personalities: from his intelligence the Ornament of Splendour (Sefath Ziva, Splenditenens, phegotatochos in Greek and Latin sources), from his reason the Great King of Honour, from his thought Adamas, Light, from his self reflection the King of Glory, and from his will the Supporter (Sabhla, Atlas and Omothoros of Greek and Latin sources).

像第一人,他单凭5人物:从他的情报饰品的辉煌( sefath日娃, splenditenens , phegotatochos在希腊和拉丁美洲的来源),从他的原因,伟大的国王的荣誉,从他的思想adamas ,光明,从他的自我反思之王的荣耀,并从他的支持者会( sabhla ,地图集和omothoros希腊和拉丁语来源)。

The Latin word ancora itself came from Greek ankura but was sometimes spelled anchora in Latin because of a false analogy with other Greek words, in which the sound was spelled ch.

拉丁词ancora 来自希腊语中的 ankura ,但有时拼写成anchora 是因为同其它希腊词进行了错误的比较,在希腊语中发k的音都拼写成ch 。

The word tulip, which earlier in English appeared in such forms as tulipa or tulipant, comes to us by way of French tulipe and its obsolete form tulipan or by way of Modern Latin tulo pa, from Ottoman Turkish tülbend,"muslin, gauze." Our word turban, first recorded in English in the 16th century, can also be traced to Ottoman Turkish tülbend.

tulip 一词在英语中的早期形式是 tulipa 或 tulipant ,它源于法语 tulipe 和其废词形式 tulipan ,或是从奥斯曼土耳其语 tulbend而来的现代拉丁词 tulo pa (我们的 turban 一词在英语中首次记录于16世纪,它也可追溯到奥斯曼土耳其语 tulbend 。

Although we associate tulips with Holland and windmills, the history of the word takes us on an odyssey to the Middle East, where the tulip is associated with turbans and whence the flower was brought to Europe in the 16th century. The word tulip, which earlier in English appeared in such forms as tulipa or tulipant, comes to us by way of French tulipe and its obsolete form tulipan or by way of Modern Latin tulo, from Ottoman Turkish tülbend,"muslin, gauze." Our word turban, first recorded in English in the 16th century, can also be traced to Ottoman Turkish tülbend.

尽管我们把郁金香和荷兰以及风车联系在一起,但该词的历史却带我们踏上通往中东的漫长旅途,在那里,郁金香与缠头巾相关,并在16世纪传到欧洲。tulip 一词在英语中的早期形式是 tulipa 或 tulipant ,它源于法语tulipe 和其废词形式 tulipan ,或是从奥斯曼土耳其语tulbend而来的现代拉丁词 tuloa (我们的turban 一词在英语中首次记录于16世纪,它也可追溯到奥斯曼土耳其语tulbend 。

Accordingly, since even here at Augsburg at the very beginning of the Diet, Your Imperial Majesty caused to be proposed to the Electors, Princes, and other Estates of the Empire, amongst other things, that the several Estates of the Empire, on the strength of the Imperial edict, should set forth and submit their opinions and judgments in the German and the Latin language, and since on the ensuing Wednesday, answer was given to Your Imperial Majesty, after due deliberation, that we would submit the Articles of our Confession for our side on next Wednesday, therefore, in obedience to Your Imperial Majesty's wishes, we offer, in this matter of religion, the Confession of our preachers and of ourselves, showing what manner of doctrine from the Holy Scriptures and the pure Word of God has been up to this time set forth in our lands, dukedoms, dominions, and cities, and taught in our churches.

因此,因为即使在这里奥格斯堡在一开始的饮食,您的帝国陛下造成拟建议选民,王子,以及其他房地产帝国,除其他外,该庄园的几个帝国,强度帝国法令,应规定并提交其意见和判决书中的德国和拉丁语,因为在接下来的星期三,答案是给你的帝国陛下,适当审议后,我们将提出我们的文章自白我们的一方在下周三,因此,在服从您的帝国国王陛下的愿望,我们提议,在这个问题上的宗教,我们的自白传教士和我们自己,表现出何种方式的理论从圣经和纯天主的圣言一直到这个时候规定了我们的土地, dukedoms ,领地,城市,并教导我们的教堂。

The Latin malus may designate the common man as the dark-colored, above all as the black-haired man ("hic niger est—"), as the pre-Aryan occupant of the soil of Italy who was distinguished most obviously from the blond, that is Aryan, conqueror race by his color; Gaelic, at any rate, offers us a precisely similar case— fin (for example in the name Fin-Gal ), the distinguishing word for nobility, finally for the good, noble, pure, originally meant the blond-headed, in contradistinction to the dark, black-haired aboriginal inhabitants.

拉丁文中的坏字可以用来指深肤色,特别是黑头发的人为粗俗的人,即在雅利安人以前居住在意大利土地上的居民,他们和成为统治者的黄头发雅利安征服者种族最明显的区别就是颜色;至少克尔特语为我提供了正好类似的情况——fin(例如Fin—Qal这个名词),就是用来标志贵族的,最后被用来标志好、高贵、纯洁、本原是黄头发,以此和肤色暗、头发黑的土著居民相对照。

One who is entirely ignorant of the modes of Art in its revolution or the moods of thought in its progress, of the pomp of the Latin line or the richer music of the vowelled Greek, of Tuscan sculpture or Elizabethan song may yet be full of the very sweetest wisdom.

艺术 变革的种种方式或思想演进的种种状态、拉丁诗的华彩或元音化的希腊语那更丰富的抑扬顿挫、意大利托斯卡纳式的雕塑、伊丽莎白时代的歌调,对这些一个人可以全然不知,但却仍然充满最美妙的智慧。

The author, who is believed to be a black monk, whose dark color of their frock synbolized his deadly offensive sin in the Middle Ages, inspired by the desire to bring tresmendous immortal glory to his monastery, locked himself in one isolate room,choosing to shut up the world and becoming a real "inclusus".to finish his great work which contains all the humans' knowledges in that age.

他僧袍灰暗的颜色象征了他们所犯下的深重的罪恶。他因为渴望带给自己的修道院永垂不朽的荣耀,于是将自己关进隔离室,与世隔绝,成为了一名真正的&隐者&(inclusus是拉丁语),以此来激励自己完成这部包含了当时所有人类所知的知识的大书。

第38/40页 首页 < ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 > 尾页
推荐网络例句

John Robbins lives with his family in Santa Cruz, California.

约翰罗宾和家人居住在加利福尼亚州的圣克鲁斯县。

The international background is mainly the economic ties among different nations tented to be widen and deepen at the peace and development times.

国际背景主要是和平与发展时代条件下的世界各国经济贸易联系的日益加深。

Brian:Ever since I met you, I've been undercover. I'm a cop.

布莱恩:自从我遇见你开始,我就是卧底,我是警察。