英语人>网络例句>拉丁语的 相关的搜索结果
网络例句

拉丁语的

与 拉丁语的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

That is, in terms of lexicon, lots of archaism, words of French and Latin origins, various technical terms and official words are used in the English legislative language; while in terms of syntax, the legislative provisions have to follow fixed logic order and lots of complex prepositional phrases, nominalization, binomial and multinomial expressions cluster in the legislative sentence.

那就是,在词汇方面,大量的古体词,具有法语和拉丁语渊源的词,术语以及正式词语大量出现在英语立法语言中;在句法方面,为了强调并保证法律的严明以及公正,立法条文都必须遵从一定的逻辑顺序行文,并且,大量的复杂介词结构,名词化形式,双名词以及多名词表现形式大量聚集在立法条文中。

The word "college" came from a Latin word with a similar meaning,"collegium." In England, colleges were formed to provide students with places to live. Usually each group was studying the same thing. So college came to mean an area of study.

学院这个词是从拉丁语一个有着相似意思的词"学院"来的,在英国,学院用来提供给学生一个生活的地方,通常每组学习相同的东西,所以学院开始意味着一个学习的区域。

Besides the "Acta Thomae" of which a different and notably shorter redaction exists in Ethiopic and Latin, we have an abbreviated form of a so-called "Gospel of Thomas" originally Gnostic, as we know it now merely a fantastical history of the childhood of Jesus, without any notably heretical colouring.

除了"学报thomae "其中一个不同的,尤其是短编撰学存在ethiopic和拉丁语,我们有一个缩写形式的一个所谓的"福音托马斯",本来是诺斯替,因为我们知道,它现在只是一个梦幻般的历史,以及童年耶稣的,没有任何特别的邪教填色。

Latin for "instead of a parent" or "in place of a parent," this phrase identifies a foster parent, a county custodial agency or a boarding school which is taking care of a minor, including protecting his/her rights.

in loco parentis系拉丁语,其意谓"代替父母",即学生在学校期间,其与学校的关系类似于子女与父母的关系,学校在取得对学生的类似于父母的管教权利的同时赋有监护的义务。

Bacon's phrase was based on a sense of the Latin word crux,"cross," which had come to mean "a guidepost that gives directions at a place where one road becomes two," and hence was suitable for Bacon's metaphor.

培根的这一词组是基于拉丁语crux "十字形"的意思之上的,它的意思为"在一条路分为两条岔路的地方用于指示方向的路标",因此它适用于培根的这一比喻。

In Northern Europe, the unnamed "Forbidden fruit" became considered a form of apple, because of a misunderstanding of the Latin "malum", where malum as an adjective means evil, but as a noun means apple.

在北欧,没有名字的"禁果"变成了苹果的形状,那是由于对拉丁语"病"的误解,病是一个形容词,是邪恶的意思,但是作为名词,它的意思是苹果。

It is curious how little interest even Athanasius shows in the Unity of the Trinity, which he scarcely mentions except when quoting the Dionysii; it is Didymus and the Cappadocians who word Trinitarian doctrine in the manner since consecrated by the centuries -- three hypostases, one usia; but this is merely the conventional translation of the ancient Latin formula, though it was new to the East.

这是奇怪的是如何兴趣不大,甚至athanasius表明,在统一的三位一体,而他几乎没有提到,除了当引用dionysii ,它是didymus和cappadocians人字三位一体的教义在地自consecrated由百年-三个本质,一usia ;但这只是传统的翻译古拉丁语公式,但它是一种新东方。

Hail Mary (sometimes referred to as "angelical call" and sometimes, from the first words in its Latin form,"Ave Maria") is the most familiar of all the prayer in honor of the universal Church, we wish her ...

冰雹玛丽(有时被称为& angelical称呼&,有时,从第一次的话,在它的拉丁语形式,&圣母颂&)是最熟悉的所有祈祷用的普世教会中的荣誉,我们祝福她。。。。

First, you may find in early Luther (the Luther of whom he himself writes, in his introduction to his Latin writings, was still a "raving papist.") that he preferred "consubstantiation," as argued by Peter d'Ailly's Questiones on Peter Lombard.

&第一,你可能会发现,在早期路德(路德的人,他自己写道,在他的介绍中,以他的拉丁语著作,仍然是一个&胡言papist &)表示,他比较喜欢的& consubstantiation ,&作为辩称,彼得-a illy's& q uestiones对彼得伦巴第。

The original rule, written for them in 1209 by the Latin patriarch of Jerusalem, Albert of Vercelli, was severe, prescribing poverty, abstinence from meat, and solitude.

原来的规则,以书面为他们在1209年由拉丁语牧耶路撒冷,何俊仁的Vercelli的,是严重的,处方贫困,吃斋,和孤独。

第35/40页 首页 < ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... > 尾页
推荐网络例句

John Robbins lives with his family in Santa Cruz, California.

约翰罗宾和家人居住在加利福尼亚州的圣克鲁斯县。

The international background is mainly the economic ties among different nations tented to be widen and deepen at the peace and development times.

国际背景主要是和平与发展时代条件下的世界各国经济贸易联系的日益加深。

Brian:Ever since I met you, I've been undercover. I'm a cop.

布莱恩:自从我遇见你开始,我就是卧底,我是警察。