拉丁语
- 与 拉丁语 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Gutniska'' shows a number of similarities with Gothic which are not shared by other Old Norse dialects: lack of a-umlaut in short high vowels ( e.g.''fulk'': Old Icelandic ''folk''), lowering of '' u '' to '' o '' before '' r ''( e.g.''bort''), the use of '' lamb '' with the sense "sheep", the appearance in both of an early Germanic loanword from Latin ''lucerna''( Gothic ''lukarn'', Old Gutnish ''lukarr''), and, arguably, the preservation of the Proto-Germanic diphthongs *''ai'' and *''au''.
Gutniska''和哥德语有著许多不见於其他古诺斯语方言的相似处,如在高短母音里不具有 a 变音(如''fulk''这个字与古冰岛语的''folk''的对比)、在'' r ''前面'' u ''到'' o ''的低音化、以「羔羊」的字来指代「绵羊」、早期日耳曼语的拉丁语借词''lucerna''(哥德语''lukarn''、古顾特语''lukarr'')的从在,以及具争议性的一条,也就是原始日耳曼语双母音*''ai''和*''au''的存留。
-
As a classical trained singer from UCLA, the New England Conservatory of Music, and the San Francisco Symphony Chorus, Susie Tallman wanted to provide a CD of classical music for her audience of parents who are interested in exposing their children to a wide variety of music in order to calm soothe their children as well as educate by exposing the parent child to various languages (German, French, Italian, Latin, Czech, Dutch) and instrumentations (string quartet, piano, harp, choir, organ).
Rock Me Baby从1999年开始出品摇篮曲,童谣和儿歌,作为在加州大学,新英格兰音乐学校,旧金山交响乐队受过古典音乐训练的歌唱家,Susie Tallman想要向她的父母听众提供一张他们喜欢的能让孩子们安静和放松的并同时受教育各种类型多样的古典音乐CD,并用不同的语言(德语,法语,意大利语,拉丁语,捷克语,荷兰语)和乐器(四重奏,钢琴,竖琴,唱诗,风琴)来展示。
-
Certe, quidem do not have the brevity and the harmony of the Spanish, Italian, and Portuguese si and the French si , when the latter substitutes for oui in the most expressive sentences; si in singing, a musical note, an arpeggio of the flute, a bird's trill, noble and good for melody, for rhythm, for dreaming, for love: more for the protest and impetus, for the paroxysm, for wrath, for anathema, for dry fulminating hate, like the scratching of a ray of light, the no is far better, the rude, bitter O vast, like a roar, round and ardent like a chaos producer of life through the conflagration of all the forces of the abyss.
拉丁语中的肯定回答"Certe quidem"不如西班牙语、义大利语、葡萄牙语和法语中的肯定回答"si"那麼简洁和谐。法语中的"si"在最富有情感的情况下取代了"oui",表示"是的"。"si"在音乐中是音符"7",是长笛的琶音,乌的颤音,极适用於美妙的音乐、韵律、梦幻和爱情的表达。而要表达抗议、冲动、情感的突然发作、愤怒、诅咒、憎恨这一类像划火柴点火那样瞬间爆发的情感,否定回答"No"要比肯定回答适用得多。"No"中的"o"粗鲁、嘹亮、热烈,像怒吼,像给世界造成大乱的深藏在地底下的雷霆万钧之力突然爆发。
-
The relationship of our modern sense to this early sense is explained by the fact that the noun dress comes from the verb dress, which goes back through Old French drecier,"to arrange," and the assumed Vulgar Latin d recti re to Latin d rectus, a form of the verb d rigere,"to direct."
我们的现代含义与这一早期含义的关系可由以下事实解释:名词 dress 来源于动词 dress ,动词dress又可追溯到古法语 drecier,&安排&,与假定的拉丁俗语 directiaer 乃至拉丁语 directus,该拉丁词是动词 dirigere &引导&的一种形式。
-
Yet in the hands of the great masters of the classical period it was the vehicle for a body of literature and poetry that can bear comparison with any in the world.
但是,在古典时期的大师们的手中,拉丁语是堪舆世界上任何文学、诗歌媲美的诸语言的出现,它们是:意大利语,法语,西班牙语,葡萄牙语和罗马尼亚语。
-
The word impeach can be traced back through Anglo-Norman empecher to Late Latin impedic re,"to catch, entangle," from Latin pedica,"fetter for the ankle, snare."
impeach 这个词能够通过英国法语中的 empecher 追溯到后期拉丁语中的 impedicare ,意思为&抓住,牵连&,源自拉丁语中的 pedica ,意思是&脚镣,圈套&。
-
Merwin spent a postgraduate year at Princeton studying Romance languages, an interest that would lead eventually to his much-admired work as translator of Latin, Spanish, and French poetry.
研究生阶段,梅尔文在普林斯顿继续深造拉丁语系,并最终让他对拉丁语、西班牙语和法语诗歌译作产生了浓厚兴趣。
-
Through his writings and knowledge of eight languages (Serbo-Croat, English, German, Italian, French, Latin, Pali, Sanskrit) he established himself as an outstanding scholar.
比丘慧命是位杰出的学者,他学问渊博,言通八语(赛尔维亚──克洛爱西亚语、英语、德语、意大利语、法语、拉丁语、巴利语、梵文)。
-
English Language , Statistics , Calculus AB , Computer Science A , Chemistry , Biology , Physics B , French Language , Latin: Vergil , Latin Literature , Spanish Language , United States History , Comparative Government and Politics , Microeconomics
英文语言,统计学,微积分AB,计算机科学A,化学,生物,物理B,法语,拉丁语,拉丁文学,西班牙语,美国历史,比较美国政府与政策,微观经济学ESL课程:有
-
Pope Pius XII:"The use of the Latin language affords at once an imposing sign of unity and an effective safeguard against the corruption of true doctrine."
教宗碧岳十二世:&只要使用拉丁语,就能立刻产生一个令人难忘的团结的记号,使用拉丁语能有效地卫护信仰真理不被败坏。&
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。