投票选举
- 与 投票选举 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
With the permission of the election committee of their residential areas, voters who are temporarily doing manual or other work or are living in other places and who cannot go back to their electoral districts to vote may write a statement and entrust their relatives who have voting
九、 选民在选举期间临时在外地劳动、工作或者居住,不能回原选区参加选举的,经原居住地的选举委员会认可,可以书面委托有选举权的亲属或者其他选民在原选区代为投票。
-
In the 2004 elections just over 45% of the electorate voted, this time around 43% have voted.
在2004年的选举中,超过45%的选民进行了的投票,而本次选举只有43%的选民投票。
-
This article then takes the 2002 survey data of the elections for city mayor and councilors of Kaohsiung as an example to study voter's split-ticket voting. In particular, owing to peculiar party system in Taiwan, it examines voter's split ticket voting based on individual party and the "pan-blue vs. pan-green" party coalition. It points out that, in Kaohsiung, party coalition model performs better in explaining voter's behavior than the traditional party label. Also, this case study shows that the direction of party identification, the strength of party identification, and voter's past voting patterns are significant for voter's split-ticket voting in both party coalitions. The significances of other factors, such as voter's age, voter's provincial origins, sense of check-and-balance are different when they are applying to different party coalitions.
本文第二部分则以2002年高雄市长与市议员选举为例,探讨选民分裂投票的成因,文中特别强调因应台湾现存政党体系的特性,尝试在传统以个别政党差异研究选民分烈投票的方式之外,再以「泛蓝」与「泛绿」两类政党联盟方式进行研究,并指出后者在本个案中具有较高的适用性,同时,研究结果也显示选民的政党认同强度、方向与过去投票习性,是解释选民分裂投票行为的重要因素,其余相关因素,如年龄、省籍、制衡观念等,对不同政党联盟之持者之分裂投票行为有不同的影响力。
-
An unofficial vote that is used either to predict the outcome of an official vote, or to measure the relative strength of candidates for office in a future election is called straw poll or straw vote.
一种非官方投票,用来预测正式投票结果,或用来衡量在未来选举中的官员候选人的相对力量,是谓"意向性投票"。
-
The US electoral system this kind of Americanizing characteristic, is we said its special voting way, is USs election although is the general election system, but voters direct voting is not throws for presidents candidate, but is throws to us said, US from 1784, his constitutionalism conference already determined, we said called ElectoralCollege to be called the elector to roll the system, then this elector rolled the system, meant said USs presidential election, in essentially was one kind, was not the direct general election, but was one kind of indirect general election, then each voter voted gives Honshus thisWe said the elector, finally acts according to this state, two political party candidates, who attains this state in all voter ticket most, then this state all elector ticket, directly for this presidential candidate, therefore we said this kind of system in the voting way, calls WinningTakeOver, who is in which state achievement, then he is only possibly simple most, but he can attain this state all elector ticket.
美国选举制度这种美国化的特点,就是我们说它的特殊的投票方式,就是美国的大选尽管是普选制,但是选民的直接投票不是投给总统的候选人,而是投给我们说,美国从1784年,他的立宪会议就已经确定的,我们说叫ElectoralCollege叫选举人团制度,那么这个选举人团制度,就意味着说美国的总统大选,在本质上是一种,并不是直接的普选,而是一种间接的普选,那么每个选民投票给本州的这个,我们说选举人,最后根据这个州,两个政党候选人,谁拿到这个州的所有选民票中的多数,那么这个州的所有的选举人票,就直接给这个总统候选人,所以我们说这样一种制度在投票方式上,叫WinningTakeOver,就是谁在哪一个州获胜,那么他可能只是一个简单的多数,但是他会拿到这个州的所有的选举人票。
-
Yes campaigners conceded before voting started that the turnout hung on a knife-edge. Their worries increased on Saturday night, when the electoral commission published the first day's turnout - just 17.6 per cent. Campaigning during the voting is banned so it was left to activists yesterday to encourage neighbours and relatives to vote.
加入欧盟的支持者承认投票开始前愿意参加投票的人数不多,星期六晚上选举委员会发表的第一天投票人数率只有17.6%,他们的担心更大了,在投票期间宣传活动是被禁止的,因此,许多积极分子未能鼓动他们的邻居和亲戚去投票。
-
American citizens over the age of 18 have the right to vote in elections of judges Honshu.
美国18岁以上的公民都有权投票选举本州的法官。
-
It merely allows a few to have double voting rights, and even allows some of them to maintain the political privilege of multiple voting – the voting is neither universal nor fair.
很明显,功能组别并不符合上述规定,功能组别只让少数在职人士参与选举和投票的权利,排除大众,只让少数人享有双重投票甚或是多重投票的政治特权,选举并非普及而平等。
-
In the wholly monopolised world of politics that we lived under, where we are being offered controlled votes.
在我们生活著的政治已完全被垄断的世界之下,我们被给予受控制的投票选举。
-
Britain's two most recent elections (in 2001 and 2005) saw historically low turnouts, of 59% and 61% respectively.
最令人震惊的结果之一的人们对投票选举的热情急速冷却。
- 推荐网络例句
-
On the other hand, the more important thing is because the urban housing is a kind of heterogeneity products.
另一方面,更重要的是由于城市住房是一种异质性产品。
-
Climate histogram is the fall that collects place measure calm value, cent serves as cross axle for a few equal interval, the area that the frequency that the value appears according to place is accumulated and becomes will be determined inside each interval, discharge the graph that rise with post, also be called histogram.
气候直方图是将所收集的降水量测定值,分为几个相等的区间作为横轴,并将各区间内所测定值依所出现的次数累积而成的面积,用柱子排起来的图形,也叫做柱状图。
-
You rap, you know we are not so good at rapping, huh?
你唱吧,你也知道我们并不那么擅长说唱,对吧?