战时
- 与 战时 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
When the war closed, the most vital of all issues both in our own country and throughout the world was whether Governments should continue their wartime ownership and operation of many instrumentalities of production and distribution.
当战争结束时,我国和全世界最重要的问题是,政府是否应继续保持战时对许多生産和分配手段的所有权及经营权。
-
When President Bush entered office the United States joyed enjoyed a fisical suplus of 128 billion dollars but president's critics know President Bush was the frist presidnt in the US history to cut tax es during a time of war.
布什总统就职时美国的财政结余还有1280亿美元。总统的评论者注意到布什是美国历史上第一个在战时减税的总统。
-
There are, to be sure, legitimate arguments for encroachments upon liberties in times of war.
有一点可以肯定的是,在自由的侵犯合法理战时。
-
In World War I, the nations' railroads were successfully nationalized to sustain the war effort.
在第一次世界大战时,国家铁路为了支撑战争,成功的国有化了。
-
Now, in the face of these challenges, it may be tempting to fall back on the formulas for success that have been peddled so frequently in recent years.
而现在,当你面对挑战时,那些近年来十分畅销的的所谓的&成功法则&一直在吸引你依靠它们来度过难关。
-
Chapter three reappraises the Kangzhan literature in Wuhan . In the meanwhile it points out we should hold a open and understanding attitude about the history. We cannot deny the literature value simply and arbitrarily.
第三章首先从历史钩沉中重新评价了武汉战时文学,并提出应回到特定的历史语境中,持一种开放宽容的态度,不能因文学中的宣传色彩而简单否定文学性,也不能因为大众形式的利用而武断否定艺术性。
-
And what of the current trend for reconstructing buildings which were destroyed in wartime or for political reasons?
和目前的趋势,为重建被摧毁的建筑物在战时或出于政治原因?
-
He also recalled that when he first saw Zero 3372 it had already been repainted in Chinese camouflage and markings.
他同时回忆当他第一次看见3372 号'零'战时,她已被从新涂上了中国的迷彩与标志。
-
Asked whether he took a big risk reprising the boxer, Stallone said: I knew I was going to be laughed at and looked at like the biggest fool in the world, but I really wanted to do it.
被问及饰演拳击手是否为一大挑战时,史特龙说︰「我知道人们一定会笑我,觉得我是天大的傻瓜,但我真心想这样做。
-
The previous great global boom occurred during the 1950s and 1960s and benefited about 300m people as Japan and Europe were rebuilt following the devastation of the second world war, and the US retooled from a wartime to a peacetime economy.
上一次全球大繁荣发生在上世纪五六十年代,日本和欧洲在遭遇二战蹂躏后的重建工作,以及美国从战时经济向和平时期经济的转型,让大约3亿人从中受益。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。