战战栗栗
- 与 战战栗栗 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A blast of cold air sent a shiver all over his body.
一股冷气使他浑身战栗。〕我要自考网
-
In 1953 when The Second Sex first appeared in translation in the United States, the country had entered the silent, fearful fortress of the anticommunist McCarthy years (1950-1954), and Beauvoir was suspected of Marxist sympathies.
1953年,当《第二性》首次翻译出版时,美国正经历一个肃杀战栗的麦卡锡反共时期(1950-1954),波伏娃被怀疑是马克思主义的同情者。
-
I was awaked up by my mother. God bless me !
我害怕地战栗着,被妈妈的手摇晃醒了。
-
I trembled at the sparkles, banterer than the light.
我眼睛放光伴着身体的战栗,比灯光还明亮。
-
Sometimes the neighbour's pigeons land on my windowledge Cooing softly Where the great poplar at the window has somehow grown beyond the fourth-floor roof They skim round its crown and back The sunlight on their fluffy feathers Alive day by day I keep coming indoors empty-handed And throwing book and jacket on the bed As the days hurry by I can bring scarcely anything home Even after days away Only you remain and the little room Living day by day We have grown used By an unspoken pact to the room's breadth A pair of pigeons cooing softly on the windowledge Which at many instants belong to us Day by day Dust that falls on book spines gradually yellows Perhaps it is otherwise That life, if it does, provides I know that the unwitting request is not excessive And that summer turns to autumn Perhaps fallen leaves will swirl after a night of rain It does not mean a return to green shade deep in sunlight A house-cleaning when leisure affords Feelings may come on latent even as Irrelevancies are spoken softly The instant when a first trembling on the lips teaches you happiness Lasts till the end of life A request always voiced unwittingly
有时候,邻家的鸽子落在我的窗台上咕咕地轻啼窗口的大杨树不知不觉间已高过了四层楼的屋顶它们轻绕那些树冠又飞回来阳光在蓬松的羽毛上那么温柔生命日复一日我往往空着手从街上回来把书和上衣掷在床上日子过得匆匆忙忙我时常不能带回来什么即使离家数日只留下你和这小小的屋子生活日复一日面对无声无息的默契我们已习惯了彼此间的宽容一对鸽子在窗台上咕咕地轻啼他们在许多瞬间属于我们日复一日灰尘落在书脊上渐渐变黄如果生活时时在给予那也许是另一回事我知道,那无意间提出的请求并不过份我知道,夏日正转向秋天也许一场夜雨过后就会落叶纷飞不是说再回到阳光下幽深的绿荫日子需要闲遐的时候把家收拾干净,即使轻声述说些无关紧要的事情感也会在其间潜潜走过当唇际间最初的战栗使你感知了幸福这一瞬已延伸到了生命的尽头而那些请求都是无意间说出的
-
When the darken night staying at the clouds which decorated with baroque to break through this world,taking part in the dancing party ,following at witch and ghost,bloodsucker and dwarf,to ending every era by screaming with glorification.
当黑暗的夜晚盘踞在有巴洛克装饰的云层中打开初始的世界,参加鬼混和女巫的舞会,恐惧和战栗,吸血鬼及侏儒,用赞美的语言尖叫即将终结的每一个纪元。
-
"Chronic poisoning, from occupational inhalation or skin absorption, causes metallic taste, oral inflammation, blue gum line, extremity pain and tremor, weight loss, and mental changes."
慢性中毒,包括职业中的缓慢吸入和皮肤接触,会使口中有金属味,引起口腔炎症、牙龈出现蓝线以及剧烈疼痛和战栗、体重下降和精神上的变化。
-
"Chronic poison ing, from occupational inhalation or skin absorption, causes metallic taste, oral inflammation, blue gum line, extremity pain and tremor, weight loss, and mental changes."
慢性中毒,包括职业中的缓慢吸入和皮肤接触,会使口中有金属味,引起口腔炎症、牙龈出现蓝线以及剧烈疼痛和战栗、体重下降和精神上的变化。
-
In without exception prices I think will be ' tender quaky ', character its ' quaky ', because US stock whole has not break away from those who point to 8500 a little bit,be ' dead area ', the person is enraged already lax, confidence is already far go.
2009年的中概股行情我认为将是'温柔的战栗',言其'战栗',是因为美股整体尚未脱离道指8500点的'死亡区域',人气已经涣散,信心已经远去。
-
And that overhyped kiss,in which there is so much calling
而这样一个使人战战栗的吻掺杂了。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。