战后的
- 与 战后的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Michel Hollard was one of the great figures of recent French history, one of the greatest French resistance heroes; one of the most effective, but also one of the most self- effacing," Richardot said."It would be wrong to say that he has been ignored. What he did was recognised after the war by the French, and especially the British, and has sometimes been recalled since.
米歇尔·霍拉特是近代法国历史上一个伟大的人物,是法国在二战期间最伟大的抵抗战士和真正的英雄,也是在功劳面前表现最谦卑的人之一,"理查德说,"我们不能说他是被忽视和轻看了,他所做的一切功绩在战后得到了法国,特别是英国的认可,他的事迹也被人们不时重温和回忆着。
-
Chapter Three: Geostrategic environments lead to the different views on the history of World War II between Germany and Japan Germany, locating in the centre of Europe, formulated the new geostrategic diplomatic policy because of vigilant attention and threat of powerful neighbors, and wished to be forgiven and recognized by neighboring countries; However, Japan, with the help of America which is dominant for Far East countries after the war, despised the poor and victimized countries in Asia, and failed to introspect.
第三章:德、日两国二战史观迥异之地缘环境因素地处欧洲中心的德国,在周边强邻的警惕注视和不停敲打的压力下,制定了新的地缘外交战略,积极寻求周边国家的谅解和认可;而在战后远东处于美国压倒性霸权的国际环境下,日本仗恃美国的保护和撑腰,轻视贫弱的亚洲受害国,极大影响了对其侵略历史的深刻反省。
-
Hector's round shield showed in the front rank, and as some baneful star that shines for a moment through a rent in the clouds and is again hidden beneath them; even so was Hector now seen in the front ranks and now again in the hindermost, and his bronze armour gleamed like the lightning of aegis-bearing Jove.
赫克托耳,挺着溜圆的战后,站在队伍的最前排,像一颗不祥的星宿,在夜空的云朵里露出头脸,闪烁着耀眼的光芒,然后又隐入云层和黑夜,赫克托耳时而活跃在队伍的前列,时而又敦促后面的兵勇们向前,铜盔铜甲,闪闪发光,像父亲宙斯,带埃吉斯的天神投出的闪电。
-
And the result of this Civil War was that, with the victory of the capitalist class, centered in the North, the slave system was abolished and the capitalist system became dominant in the country as a whole—even though, especially after a brief period of Reconstruction following the Civil War, the southern landowning aristocracy and developing capitalists in the South were re-integrated into the ruling class of the country as a whole, and in fact have had a major influence within that ruling class, while the former slaves were subjugated once again, in forms of exploitation and oppression hardly less onerous than slavery (and some forms of actual slavery continued to exist, particularly in the South, long after slavery was legally and formally abolished).
内战的结果是,伴随着胜利,资产阶级进入了南方,奴隶制被废除,资本主义制度在全国范围内的占据统治地位——即便如此,在经历短暂的战后重建后,南方原有土地贵族和兴起中的资本家也重新被纳入到这个国家的统治阶级之中,并且实际上,它们还对统治阶级产生了巨大的影响,先前解放了的奴隶们再次被统治,遭受到的剥削和压迫并不比奴隶制时要低(在奴隶制被依法正式废除后很长一段时间内,实际奴役还继续以某种形式存在着,尤其是在南方)。
-
But it is a little upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall into the river--and then to find that the line consists of the noise of their falling and the weights of the officers,"Pluff! Pluff!" A hundred and eighty-five kilograms.
战后婴儿潮一代的步入成年以及女性打入男性主导的劳动力市场使得青少年的发展机会变得极为有限,他们已经在不停地质疑为了爬上日本国内那通往优秀学校和体面工作的严酷的社会阶梯而做出的巨大的个人牺牲。
-
Daredevil race-car driver, accomplished airplane pilot, keen yachtsman, expert skier, amateur gymnast, yoga devotee, Zen Buddhist and, above all, the greatest conductor of the post-war period, the aristocratic Karajan was the epitome of the artist as hero.
具有贵族气派的卡拉扬是富于英雄气质的艺术家的象征:追求刺激的赛车手,卓越的飞机驾驶员,优秀的帆船运动爱好者,专业滑雪运动员,业余的体操手。他爱好瑜伽,信奉禅宗,而最重要的则是,他是战后最伟大的音乐指挥家。
-
Whereas Yan\'an literature had become the mainstream in the liberated area after the Rectification Movement, this dissertation elaborately describes the process of literary pattern transformation and deeply analyzes the particular facts in space-time order, based on a wide reading of magazines and supplements of newspapers in this period, and carefully chosen material such as significant topics, symposiums, controversies and animadverts.
鉴于&整风&运动之后,解放区文学大流已定,本文着重考察国统区的状况,以时空为顺序,在阅读战后新办或复刊的大量期刊杂志、报纸副刊的基础上,选择一些重要的话题、座谈会、论争或批判,对这一文学格局的转型过程做精细的描绘,对具体事实做深入的分析。
-
Whereas Yanan literature had become the mainstream in the liberated area after the Rectification Movement, this dissertation elaborately describes the process of literary pattern transformation and deeply analyzes the particular facts in space-time order, based on a wide reading of magazines and supplements of newspapers in this period, and carefully chosen material such as significant topics, symposiums, controversies and animadverts.
鉴于&整风&运动之后,解放区文学大流已定,本文着重考察国统区的状况,以时空为顺序,在阅读战后新办或复刊的大量期刊杂志、报纸副刊的基础上,选择一些重要的话题、座谈会、论争或批判,对这一文学格局的转型过程做精细的描绘,对具体事实做深入的分析。
-
Michel Hollard was one of the great figures of recent French history, one of the greatest French resistance heroes; one of the most effective, but also one of the most self- effacing," Richardot said."It would be wrong to say that he has been ignored. What he did was recognised after the war by the French, and especially the British, and has sometimes been recalled since.
米歇尔·霍拉特是近代法国历史上一个伟大的人物,是法国在二战期间最伟大的抵抗战士和真正的英雄,也是在功劳面前表现最谦卑的人之一,&理查德说,&我们不能说他是被忽视和轻看了,他所做的一切功绩在战后得到了法国,特别是英国的认可,他的事迹也被人们不时重温和回忆着。
-
The best superiority of new Pan-Islamism was to get the support from many Muslim countries including governments and people, which became actively social thoughts and movements.
新泛伊斯兰主义与纳赛尔主义相比最大的优势是得到众多穆斯林的支持,在实践中既有来自官方的自上而下的倡导,又有群众的自下而上的支持,成为战后伊斯兰世界颇有生气的社会思潮和活动。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。