战后的
- 与 战后的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Hotchkiss "type Universal" submachine gun is one of most unusual weapons that appeared during early post-WW2 period.
霍奇基斯"通用型"冲锋枪是大多数,在战后初期,出现了不寻常的二战时期的武器之一。
-
The hovercraft is one of the most interesting forms of transport that have been developed since the war.
气垫船是战后发展起来的最有意义的交通工具之一。
-
The three models rose abruptly in succession and begantheirpractice according to their own understanding of socialism.
三种模式在战后非洲的历史进程中相继崛起,按照各自理解的"社会主义"概念展开了实践活动。
-
After World War II, the United States faced profound and irreconcilable domestic tensions and contradictions.
第二次世界大战后,美国面临着深刻的和不可调和的国内紧张和矛盾。
-
An even more drastic change was that, during the last phase of the Japanese period(1937-1945), as Japan declared war against China, the colonial government mobilized huge amounts of social resources to enforce an intensified Japanization Program.
更彻底的改变是在日本统治末期(一九三七年至一九四五年间),日本向中国宣战后,拓殖政府动用庞大的社会资源力行强化日本化计画。
-
Many of the things that JD Salinger attacks in his fiction were prominent features of postwar society.
许多事情,塞林格袭击,他的小说的突出特点是战后社会。
-
Robert Sherwood's script from MacKinlay Kantor's book perfectly captured mood of postwar US; still powerful today.
罗伯特舍伍德的脚本由麦金利坎特的书精准情绪战后美国,今天依然强劲。
-
The daughter of Banat Swabian(注2) farmers, her family was part of Romania's German minority; her father had served in the Waffen SS(注3)and her mother survived five years (1944-1949) in a slave labour camp in the Soviet Union during and after World War II.
她的家庭属于少数德裔,她父亲曾在Waffen SS(注3)服役,二战后,母亲在前苏联的劳改营服了五年苦役(1944-1949)后幸存下来。
-
Yesterday's upset was the culmination of a long-drawn out rejection of the postwar political order.
周日推翻执政党的大选结果,标志着对战后政治秩序旷日持久的抵制到达高潮。
-
This is the main reason for the rise of the middle class.
这是战后共识政治产生的最根本的原因。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。