战后的
- 与 战后的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
One of the most crucial and bloodiest battles of the war was the struggle for the island of Iwo Jima, which culminated with what would become one of the most iconic images in history: five Marines and a Navy corpsman raising the American flag on Mount Suribachi.
二战以美国的原子弹炸伤了日本的广岛和长崎而结束,所以战后的日本给人造成了令人同情的印象,在这一点上中国当红热片《东京大审判》的高群书导演也表达了些微的同情。
-
In order to contend for world hegemony, post war America established US-led NATO with its allies. But after the founding of The Fifth French Republic, France was unwilling to be controlled by the US. That s why Mr. de Gaulle put forward the proposal that France should have her own independent millitary and foreign policies, which is called de Gaullism.
战后的美国出于与苏联争霸的需要,建立了以美国为首的北大西洋公约组织,但第五共和国建立后的法国不甘受制于美国,戴高乐提出法国要有自己独立的军事、外交政策,被称为"戴高乐主义"。
-
The Chinese Communist Party thought US may has the pivotal influence on China during the wartime and the post-wartime, therefore never rashly fight against America publicly. The change of the Chinese Communist Party policy towards the USA was also extremely cautious. It was the reflection of the gradual maturity of the diplomatism of China and accumulated rich, valuable diplomatic experience for the Chinese Communist Party.
中共认为美国可以在战时及战后的中国有举足轻重的影响,因此不轻易与美公然对抗,中共对美政策的变化也极为谨慎,它是中共在外交上逐渐成熟的体现,为中共积累了丰富的可贵的外交经验。
-
After the war, East Asia was the hot point of cold war, and the bipolar system defined by military forces was the decisive factor that directed the economic development in this area.
战后的东亚是冷战的热点之一,以军事权力决定的两极结构主导着各国和地区的经济发展,是东亚经济安全的决定因素。
-
Vietnam is still dealing with the aftermath of war and the United States should help, but the conflict wasn't all bad because it forged the unified socialist country that exists today, the powerful Communist Party chief Le Kha Phieu was quoted as telling President Clinton who's on the last leg of his historic three-day visit.
越南共党总书记黎可漂在一段对来访的美国总统克林顿的谈话中表示,越南目前仍在处理越战战后的问题,而美国则应协助越南解决相关事宜,但尽管如此,由于冲突打造了现存的这个统一的社会主义国家,因此冲突不全然是坏事。
-
The revolution in agriculture—paralleling that in manufacturing after the war involved a shift from hand labor to farming, and from subsistence to commercial agriculture.
尽管美国在工业方面赢利很大,但农业一直是美国的基础产业。农业的变革与战后的制造业的革命并驾齐驱—使手工业变为机械耕作,从维持生计的农业变为商业化的农业。
-
This top-heavy state, the legacy of centripetal policies since the war, is no clunkier than the language of those keenest to reform it.
战后的集中化政策带来的这个臃肿的政府的笨拙,比起那些最激进的改革分子所描述的,也好不到哪去。
-
André and Dorine Gorz were thrown together in the tumult of postwar Europe; they stayed together through the intellectual ferment of the 1950s and 1960s; and then they died together, concluding an intellectual pact between equals that had been sealed a lifetime before.
他与她,相逢于战后的喧嚣乱世,相互依偎,走过五、六十年代的狂躁岁月,最终一起离开尘世,兑现了彼此用平等的灵魂订立,一生的时光封存的爱的盟约。
-
Therefore, the research on Misima Yokio and his outlook on death exhibited in his works will help us learn more about Japanese spirits and minds and also the postwar Japanese literature.
因此,对三岛由纪夫及作品中展现的对死亡的观点进行研究,有助于我们更好的了解日本人的精神和思想,了解战后的日本文学。
-
Adapted from Shamim Sarif's published short story The Reader, the film is set in post-War Oxford, England. Twenty year old American student Joseph Connor takes a job reading to an unconventional young woman, a blind English professor at Oxford University.
改编自Shamim Sarif公开发表的短篇小说&朗读者&,这个故事发生在战后的牛津。20岁的美国学生Joseph Connor得到了一份朗读的工作——为一个不拘传统的、在牛津大学任教的盲人教授Kate Graves朗读。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。