我们已
- 与 我们已 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
We have made a footnote on the contract to that effect and are returning herein one copy of the contract after duly countersigning it.
在合同上我们已做了脚注,请会签合同后回寄一份。希望你们对合同满意,并对包装引起高度重视
-
We have made a footnote on the contract to that effect and are returning herein one copy of the contract after duly countersigning it.
我们已按这个意思在合同上加了注脚。
-
She was cubing garlic and slicing cabbage into small pieces and chatting at the same time about Auntie Suyuan: She can only cook looking at directions.
我们已决定在明年7月结婚,大约还有7个月的时间。
-
But as touching the Gentiles that believe, we have written, decreeing that they should only refrain themselves from that which has been offered to idols, and from blood, and from things strangles, and from fornication.
关於信教的外邦人,我们已写信决定,叫他们戒避祭邪神之物、血、窒死的禽兽和奸淫。
-
But as touching the Gentiles that believe, we have written, decreeing that they should only refrain themselves from that which has been offered to idols, and from blood, and from things strangles, and from fornication.
关于信教的外邦人,我们已写信决定,叫他们戒避祭邪神之物、血、窒死的禽兽和奸淫。
-
We have become desensitized to Satan's evil plans.
我们已见怪不怪,以撒旦的邪恶计划。
-
This is the question about which we have discussed.
这是我们已讨论过的问题。
-
We have arranged for the goods to be dispatched to you at once.
我们已为立即向你方发运商品做好了准备。
-
We have arranged for the goods to be dispatched to you at once.
我们已为立刻向你发运商品做好准备。
-
I feared disrupting that which we had.
我害怕打破我们已有的关系。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。