我们
- 与 我们 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
If, on the other hand , we just continue to do our best in spite of wekness and hard work, we very often find that, with all our delaying and tacking about, we achieve more than others with their sailing and rowing-and-it gives us a true feeling of our worth if we keep pace with others or even overtake them.
反之,如果我们不顾自身弱点和世事艰难,尽力而为,坚持不懈,我们通常会发现,尽管有诸多的耽搁延宕、三心二意,我们的成就还是超过了那些奋力张帆摇桨的人,并且在我们能与他人并驾齐驱或超过他们时,我们就能获得对自身价值的真实感受。
-
The Making of Xintiandi, with notes on Fashion, Romance, and the Commerce of CultureIn an introduction to his film entitled "Fashion and Cities" Wim Wenders reminded us that we have choices in life and the choices we make determine what we do, how we live, and who we are.
在Wim Wenders的一部叫做"时尚与城市"的电影的介绍里,它提醒了我们,我们能够选择生活,我们所选择的就决定了我们做什么,怎样生活,我们是谁。
-
While I was in View of the Moor that was swimming, I stood out directly to Sea with the Boat, rather stretching to Windward, that they might think me gone towards the Straits-mouth (as indeed any one that had been in their wits must ha' been supposed to do), or who would ha' suppos'd we were sail'd on to the southward to the truly Barbarian Coast, where whole Nations of Negroes were sure to surround us with their Canoes, and destroy us; where we could ne'er once go on shoar but we should be devour'd by savage Beasts, or more merciless Savages of humane kind.
那个摩尔人在大海里泅着水,我们的船还在他的视线之内。这时,我故意让船逆着风径直向大海驶去。这样,他们就会以为我是驶向直布罗陀海峡(事实上,任何有头脑的人都会这样做)。没有人会想到,我们会驶向南方野蛮人出没的海岸。到那儿,我们还来不及上岸,就会给各个黑人部族的独木舟所包围,并把我们杀害;即使我们上了岸,也不是给野兽吃掉,就是给更无情的野人吃掉。
-
And that if we can't, we're weak and whiny.
我们总是被告诫说我们应该不假思索的忘了被拒绝的事,如果我们不能忘掉,我们就是弱者,我们会烦躁。
-
We're talking the small stuff that impacts us and makes us whittle down our character and our own needs until there is nothing left to live from.
我们正在谈的小东西影响我们,使我们削减我们的性格和我们自己的需求,直到有一无所有的生活从。
-
Each of us must remember what a great responsibility we have undertaken and work to fulfill it – in our homes, our clubs, and our vocations.魏京森 Wilfrid J. Wilkinson
我们每个人必须记得我们对於我们的家、我们的扶轮社、及我们的职业所负的责任是多麼重大,并且去履行这项责任。
-
When we tasted this wine, we were really amazed about its power and its balance. For us, this winemaker is one of the best discoveries of this year and we must say that we are the only importer in the world to reference him.
当我们品尝这款酒的时候,我们真的惊讶于它的力量与和谐,对于我们来说,这位葡萄酒酿造者是我们这年最好的一个发现,我们是世界上唯一介绍他的进口商。
-
Our government should work for us, not against us. It should help us, not hurt us.
我们的政府应该为我们工作,而不是和我们对着干;它应该帮助我们,而不是伤害我们。
-
We have Wing Clip, we have Entrapment, we have Concussive Shot and depending on our spec we even have Wyvern Sting ..
我们有陷阱,我们有摔拌,我们有诱捕,我们有震荡射击,靠天赋的话,我们还有E龙射击。
-
When tea was over, and Mrs Fairfax had taken her knitting, and I had assumed a low seat near her, and Adele, kneeling on the carpet, had nestled close up to me, and a sense of mutual affection seemed to surround us with a ring of golden peace, I uttered a silent prayer that we might not be parted far or soon; but when, as we thus sat, Mr Rochester entered unannounced, and, looking at us, seemed to take pleasure in the spectacle of a group so amicable — when he said he supposed the old lady was all right now that she had got her adopted daughter back again, and added that he saw Adele was 'prete a croquer sa petite maman Anglaise'— I had ventured to hope that he would, even after his marriage, keep us together somewhere under the shelter of his protection and not quite exiled from the sunshine of his presence.
茶点过后,费尔法克斯太太开始了编织,我在她旁边找了个低矮的座位,阿黛勒跪在地毯上,紧偎着我。亲密无间的气氛,像一个宁静的金色圆圈围着我们。我默默地祈祷着,愿我们彼此不要分离得太远,也不要太早。但是,当我们如此坐着,罗切斯特先生不宣而至,打量着我们,似乎对一伙人如此融洽的景象感到愉快时——当他说,既然老太太又弄回自己的养女,想必她已安心,并补充说他看到阿黛勒是&preteacroquersapetitemamanAnglaise&时——我近乎冒险地希望,即使在结婚以后,他也会把我们一起安置在某个地方,得到他的庇护,而不是远离他所辐射出的阳光。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。