成语
- 与 成语 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This idiom is used to describe doing evil things in collusion with others.
&狼狈为*&这个成语比喻坏人互相勾结起来干坏事。
-
This idiom is used to describe doing evil things in collusion with others.
&&狼狈为奸&&这个成语比喻坏人互相勾结起来干坏事。
-
He has a great number of English idioms at command.
他掌握了大量的英语成语。
-
Bury one's head in the sand deliberately ignore sth. that is obvious but unpleasant
鸵鸟遇到危险时,总是把头埋在沙里,自己看不见敌人就认为敌人也看不见自己,由此产生这一成语。
-
Bury one's head in the sand deliberately ignore sth. that is obvious but unpleasant
逃??总是把头埋在沙里,自己看不见敌人就认为敌人也看不见自己,由此产生这一成语。
-
Appear in public; show oneself; show one's head; be in the limelight
成语在人多的场合公开出现;也指在众人面前出风头表现自己;又常因出现于公共场合而出名。
-
Be on tenterhooks; filled with anxiety; have one's heart in one's mouth
下面看的人悬心吊胆,心惊肉跳。成语形容十分担心或害怕。
-
Be spoiled; be pampered; be born in the lap of luxury; be brought up by indulgent parents; be nursed in luxury; brought up in easy circumstances by doting parents; brought up in clover; has been spoiled and pampered; used to a bed of roses
成语娇:宠爱。惯:姑息。从小受到长辈过分的宠爱和姑息。例句对独生子女家长们切勿~;而应从严教育和要求;否则很难使之成为对社会有用的人才。
-
Not to turn a hair; It won't budge an inch.; keeping one's body unmoved; Not a wrinkle was touched.; not the slightest stir; not to move a muscle; not to stir an eyelid
成语一点也不动。例句尽管风狂雨暴;排列在人民大会堂前的三军仪仗队员仍是持枪挺立;~。
-
I wear the pants in this relationship.
,这句成语是指'我是这段关系的掌权者'。
- 推荐网络例句
-
Singer Leona Lewis and former Led Zeppelin guitarist Jimmy Page emerged as the bus transformed into a grass-covered carnival float, and the pair combined for a rendition of "Whole Lotta Love".
歌手leona刘易斯和前率领的飞艇的吉他手吉米页出现巴士转化为基层所涵盖的嘉年华花车,和一双合并为一移交&整个lotta爱&。
-
This is Kate, and that's Erin.
这是凯特,那个是爱朗。
-
Articulate the aims, objectives and key aspects of a strategic business plan.
明确的宗旨,目标和重点战略业务计划。