懒洋洋地
- 与 懒洋洋地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
You go quietly in the sun, the lazy ray of sunshine to see beyond the boundaries of memory, but you want to chase past a flowering of heard, lunch dream, wake up the sunshine.
你静静地走在阳光里,懒洋洋地看着一缕阳光超越回忆的界线,你想要追赶过去却听见一阵花开的炸响,午休的梦,阳光里醒了。
-
He did it languidly, and, when he had finished, sat on the edge of the bed staring blankly before him.
他懒洋洋地做着,做完又坐在床边茫然地望着前面。
-
Her hips were large, thighs stout like banana stalks, on the whole a mattresslike creature on which a patron could loll all night without a scrap of covering.
她臀部丰盈,大腿丰满结实,总之是个像垫子一样的尤物。那些常客可以一丝不挂地一整夜懒洋洋地躺在上面。
-
It's as good an answer as I shall ever get from you, Bob," she said impatiently;"but pray amuse yourself in your own way; loll in an easy-chair all day, with those two absurd dogs asleep on your knees; spoil my lady's window-curtains with your cigars; and annoy everybody in the house with your stupid, inanimate countenance.
鲍勃,我还能指望从你那儿得到什么别的回答呢,"她不耐烦地说道:"但,务请按照你自己的方式消遣吧,整天懒洋洋地躺在安乐椅里,让那两头可笑的狗睡在你膝上吧;用你的雪茄烟熏污爵士夫人的窗帘吧;用你那愚蠢而没精打采的面部表情使府邸里人人厌烦吧。
-
Slenderly, languidly, their hands set lightly on their hips, the two young women preceded us out onto a rosy-colored porch, open toward the sunset, where four candles flickered on the table in the diminished wind.
两位女郎袅袅婷婷地、懒洋洋地,手轻轻搭在腰上,在我们前面往外走上玫瑰色的阳台。阳台迎着落日,餐桌上有四支蜡烛在减弱了的风中闪烁不定。
-
Thomas sat slumped in his chair , humming tunelessly and tapping an annoying rhythm on his glass with his fork .
托马斯懒洋洋地坐在椅子里,不成调地哼着曲子,用叉乱敲着杯子,那节奏听了使人心烦。
-
Thomas sat slmped in his chair , humming tunelessly and tapping an annoying rhythm on his glass with his fork .
托马斯懒洋洋地坐在椅子里,不成调地哼着曲子,用叉乱敲着杯子,那节奏听了使人心烦。
-
Not having reckoned on meeting the enemy at the stream, and coming upon them unexpectedly in the fog, not hearing a word of encouragement from their commanding officers, with a general sense of being too late, and seeing nothing before or about them in the fog, the Russians fired slowly and languidly at the enemy, never receiving a command in time from the officers and adjutants, who wandered about in the fog in an unknown country, unable to find their own divisions.
因为俄国人没有预料到在山下的河上会遇见敌人,他们在大雾之中意外地碰上敌人了,他们没有听到最高首长激励士兵的话,部队中普遍存在着一种意识:已经迟到了。主要是,在浓雾之中看不见自己前面和周围的任何东西,俄国人懒洋洋地、行动迟缓地和敌人对射,向前推进一点,又停下来,没有及时地接到首长和副官的命令,他们没有去找自己的部队,却在雾气沉沉的不熟悉的地区徘徊寻路。
-
Not having reckoned on meeting the enemy at the stream, and coming upon them unexpectedly in the fog, not hearing a word of encouragement from their commanding officers, with a general sense of being too late, and seeing nothing before or about them in the fog, the Russians fired slowly and languidly at the enemy, never receiving a command in time from the officers and adjutants, who wandered about in the fog in an unknown country, unable to find their own divisions.
主要是,在浓雾之中看不见自己前面和周围的任何东西,俄国人懒洋洋地、行动迟缓地和敌人对射,向前推进一点,又停下来,没有及时地接到首长和副官的命令,他们没有去找自己的部队,却在雾气沉沉的不熟悉的地区徘徊寻路。
-
Wake up by and by, and look to see what done it, and maybe see a steamboat coughing along up-stream, so far off towards the other side you couldn't tell nothing about her only whether she was a stern-wheel or side-wheel; then for about an hour there wouldn't be nothing to hear nor nothing to see -- just solid lonesomeness.
到这时,有点儿炊烟不会惹人注意,我们便从鱼钩上取下几条鱼,煮一顿热呼呼的早饭。然后我们便面对着河上的寂寞,懒洋洋地、懒洋洋地睡了过去。等到慢慢醒来,看看情况,也许会看到一只轮船一路喘着气,往上游开去。
- 推荐网络例句
-
I am accused of being overreligious," she said in her quiet, frank manner,"but that does not prevent me thinking the children very cruel who obstinately commit such suicide.""
客人们在卡罗利娜·埃凯家里,举止就文雅一些,因为卡罗利娜的母亲治家很严厉。
-
Designed by French fashion house Herm è s, this elegant uniform was manufactured in our home, Hong Kong, and was the first without a hat.
由著名品牌 Herm è s 设计,这件高贵的制服是香港本土制造,是我们第一套不配帽子的制服。
-
Do not 'inflate' your achievements and/or qualifications or skills .
不要 '夸大' 你的业绩或成果,条件或者技能。