英语人>网络例句>愚蠢地 相关的搜索结果
网络例句

愚蠢地

与 愚蠢地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

June 28. Having been somewhat refresh'd with the Sleep I had had, and the Fit being entirely off, I got up; and tho' the Fright and Terror of my Dream was very great, yet I consider'd, that the Fit of the Ague wou'd return again the next Day, and now was my Time to get something to refresh and support my self when I should be ill; and the first Thing I did, I fill'd a large square Case Bottle with Water, and set it upon my Table, in Reach of my Bed; and to take off the chill or aguish Disposition of the Water, I put about a Quarter of a Pint of Rum into it, and mix'd them together; then I got me a Piece of the Goat's Flesh, and broil'd it on the Coals, but could eat very little; I walk'd about, but was very weak, and withal very sad and heavy-hearted in the Sense of my miserable Condition; dreading the Return of my Distemper the next Day; at Night I made my Supper of three of the Turtle's Eggs, which I roasted in the Ashes, and eat, as we call it, in the Shell; and this was the first Bit of Meat I had ever ask'd God's Blessing to, even as I cou'd remember, in my whole Life.

这些我在故事一开始就提到了。父亲说,我如果执意采取这种愚蠢的行动,那么,上帝一定不会保佑我。当我将来呼援无门时,我会后悔自己没有听从他的忠告。这时,我大声说,现在,父亲的话果然应验了:上帝已经惩罚了我,谁也不能来救我,谁也不能来听我的呼救了。我拒绝了上天的好意,上天原本对我十分慈悲,把我安排在一个优裕的生活环境中,让我幸福舒适地过日子。可是,我自己却身在福中不知福,又不听父母的话来认识这种福份。我使父母为我的愚蠢行为而痛心,而现在,我自己也为我的愚蠢行为所带来的后果而痛心。本来,父母可以帮助我成家立业,过上舒适的生活;然而,我却拒绝了他们的帮助。现在,我不得不在艰难困苦中挣扎,困难之大,连大自然本身都难以忍受。而且,我孤独无援,没有人安慰我,也没有人照应我,也没有人忠告我。想到这里,我又大喊大叫:"上帝啊,救救我吧!我已走投无路了啊!"多少年来,我第一次发出了祈祷,如果这也可算是祈祷的话。现在,让我重新回到日记上来吧。

Forges can be found in all the major cities though, as well as in many smaller villages.

8:愚蠢定律:愚蠢大多数是在手脚或嘴比大脑行动还快地时候产生的。

"No," I persisted stupidly."I meant, why did you call me Bella?"

&不,&我愚蠢地坚持着,&我是说,为什么你叫我贝拉?&

We accumulate our value and dignity as get up from the dirty mud of life again and 'll come to discover that brilliant man in the beautiful we may seem so stupid by doing so simple work,but let it just try our best to finish the calling the great God,despite any laughters,attacks and those scums and swines die and destory themsleves and torture themselves in their own hearts hell!

我们积累着我们作为人的价值和尊严。我们从生活的肮脏泥潭中一次又一次奋身而起。我们终将发现那美丽阳光下的灿烂之人。有时候我们似乎如此愚蠢地做着如此简单的工作,但管它呢。我们只是尽最大的努力完成伟大上帝的召唤,不管任何嘲笑,攻击和寂寞。让那些人渣猪猡去死吧,让他们在他们自己的心灵地狱里毁灭自己,折磨自己吧!

This whole subject has been so appallingly confused in recent years by complicated sophistries and disastrous governmental policies based upon them that one almost despairs of getting back to common sense and sanity about it.

这整个主题,在近年来被复杂的诡辩、被糟烂的政府政策如此过分愚蠢地混淆在一起,让人对人们是不是能够重拾常识和理性感到失望。

June 28. Having been somewhat refresh'd with the Sleep I had had, and the Fit being entirely off, I got up; and tho' the Fright and Terror of my Dream was very great, yet I consider'd, that the Fit of the Ague wou'd return again the next Day, and now was my Time to get something to refresh and support my self when I should be ill; and the first Thing I did, I fill'd a large square Case Bottle with Water, and set it upon my Table, in Reach of my Bed; and to take off the chill or aguish Disposition of the Water, I put about a Quarter of a Pint of Rum into it, and mix'd them together; then I got me a Piece of the Goat's Flesh, and broil'd it on the Coals, but could eat very little; I walk'd about, but was very weak, and withal very sad and heavy-hearted in the Sense of my miserable Condition; dreading the Return of my Distemper the next Day; at Night I made my Supper of three of the Turtle's Eggs, which I roasted in the Ashes, and eat, as we call it, in the Shell; and this was the first Bit of Meat I had ever ask'd God's Blessing to, even as I cou'd remember, in my whole Life.

这些我在故事一开始就提到了。父亲说,我如果执意采取这种愚蠢的行动,那么,上帝一定不会保佑我。当我将来呼援无门时,我会后悔自己没有听从他的忠告。这时,我大声说,现在,父亲的话果然应验了:上帝已经惩罚了我,谁也不能来救我,谁也不能来听我的呼救了。我拒绝了上天的好意,上天原本对我十分慈悲,把我安排在一个优裕的生活环境中,让我幸福舒适地过日子。可是,我自己却身在福中不知福,又不听父母的话来认识这种福份。我使父母为我的愚蠢行为而痛心,而现在,我自己也为我的愚蠢行为所带来的后果而痛心。本来,父母可以帮助我成家立业,过上舒适的生活;然而,我却拒绝了他们的帮助。现在,我不得不在艰难困苦中挣扎,困难之大,连大自然本身都难以忍受。而且,我孤独无援,没有人安慰我,也没有人照应我,也没有人忠告我。想到这里,我又大喊大叫:&上帝啊,救救我吧!我已走投无路了啊!&多少年来,我第一次发出了祈祷,如果这也可算是祈祷的话。现在,让我重新回到日记上来吧。

The Frog, one day intent on mischief, bound the foot of the Mouse tightly to his own.

青蛙愚蠢地把老鼠的脚绑在自己的脚上。

The initiate exhaled, smiling inwardly as he gazed up at the unsuspecting gray-eyed man who had foolishly admitted him into this brotherhood's most secretive ranks.

宣誓者吸了口气,暗笑着抬头凝望那双毫无疑虑的灰色眼睛--他竟愚蠢地准许他进入这一兄弟组织最高机密层。

Let us not be so foolish as to think that we are immune to today's "isms" and sins.

我们不要愚蠢地认为自己不会受到这些&主义&和罪的影响。

These predatory beasts are found all across Outland, often lurking behind rocky clusters and towering escarpments, waiting to pounce on any prey foolhardy enough to wander within striking range of their blindingly fast, razor-sharp claws.

这种掠食野兽遍及整个外域,通常喜欢躲藏在丛生的岩石之后或者矗立的峭壁之上,一旦有任何猎物愚蠢地进入了它的攻击范围便会疾扑而上,而它的爪子足以碎石断金。

第7/19页 首页 < ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... > 尾页
推荐网络例句

Finally, according to market conditions and market products this article paper analyzes the trends in the development of camera technology, and designs a color night vision camera.

最后根据市场情况和市面上产品的情况分析了摄像机技术的发展趋势,并设计了一款彩色夜视摄像机。

Only person height weeds and the fierce looks stone idles were there.

只有半人深的荒草和龇牙咧嘴的神像。

This dramatic range, steeper than the Himalayas, is the upturned rim of the eastern edge of Tibet, a plateau that has risen to 5 km in response to the slow but un stoppable collision of India with Asia that began about 55 million years ago and which continues unabated today.

这一引人注目的地域范围,比喜马拉雅山更加陡峭,是处于西藏东部边缘的朝上翻的边框地带。响应启始于约5500万年前的、缓慢的但却不可阻挡的印度与亚洲地壳板块碰撞,高原已上升至五千米,这种碰撞持续至今,毫无衰退。