英语人>网络例句>意象 相关的搜索结果
网络例句

意象

与 意象 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Sierra Blanca , the hill of spanish means white, it is the initiative image that this architectural appearance conveys.

Sierra Blanca,西班牙语意思是白色之山,是这座建筑的外形表达的初始意象

The godness is an important Zhouqin Book literary imagery, it is so charmful for the Chinese literati that they can't abandon them.

神女是周秦汉魏文学中一个重要的意象,诚为文人士大夫挥之不去的情结。

The new vigor of his verse is reflected in the 前一单元cise and concrete imagery, the strong passion, and the active verb forms.

新的活力,反映在他的诗是前一单元答辩和具体的意象,强烈欲望,动词形式和活跃。

Liu Liuzhou suffered a lot in his political life, thus developed a style of coldness and bitternss in his writing, and he used the cold, cliffy, bitter image to express his sad feeling, which was a sublime beauty of saddness.

柳柳州命运多舛,仕途失意,形成了其山水诗幽冷、峭拔、凄清的独特风格;诗人通过选取幽冷、峭拔、凄清的意象来抒发苦痛哀怨的悲情,这是一种悲情美。

Based on the primitive-text, this thesis try to discuss the trend and inheriting of "The faerie beauty" with the politics of Han Wei-the Six Dynasties, as well as the ceaseless desalination of self resembles, and the developing process of it's realization and despiritualization.

本文试从原始文本出发,探讨汉魏六朝美人意象与政治托寓性之关系,以及本身象喻性的不断淡化,并逐步走向现实化、世俗化这一发展过程。

Below a fertile valley spread, with barns and the orchards of summer,Behind, the terraced sides of a mountain, abrupt, in places rising high,Broken, with rocks, with clinging cedars, with tall shapes dingily seen

早上他们经过学校,看到晨曦中嬉闹的孩子们,中午路过稻田,看到沉甸甸的庄稼,傍晚乘着缓缓下落的夕阳向暮色深处驶去,这一连串意象又象征着少年、中年和暮年三个富有代表性的人生阶段[6] 。

The rye field, an archetypal Edenic image, is the novel's central image.

麦田这一伊甸园意象是小说的中心意象,由此可以看出伊甸园很明显地在《麦田里的守望者》中得到了重建。

The first section elementarily analyzed the history source, the aesthetic attribute of the wind imagery .

第一部分对风意象的历史渊源、审美特质作了简单的解析。

The Principle of Optimal Relevance in Relevance Theory serves the function of an enlightener for translators .

不同民族所具有的独特文化导致翻译工作困难重重,如何使不同的文化意象在翻译中达成统一,关联理论中的最佳关联原则给了翻译工作者很大的启发与指导。

The distinctive features of different nations result in the challenges in translation. Hence, how to achieve coherence out of diverse cultural images in translation? The Principle of Optimal Relevance in Relevance Theory serves the function of an enlightener for translators.

不同民族所具有的独特文化导致翻译工作困难重重,如何使不同的文化意象在翻译中达成统一,关联理论中的最佳关联原则给了翻译工作者很大的启发与指导。

第46/74页 首页 < ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... > 尾页
推荐网络例句

We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.

索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。

The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.

交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。

This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.

这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。