意见
- 与 意见 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
"I think the Postal Service dangled that to defuse any pushback," Mr. Bevis said.
布瑞斯先生说:我认为邮电业只是以此作为幌子来缓和任何反对意见。
-
I was so bewildered by their conflicting advice that I didn't know how to what to do.
我被他们互相矛盾的意见搞糊涂了,不知如何去做才是。
-
I was so bewildered by their conflicting advice that I didn't know how to act.
我被他们互相矛盾的意见搞糊涂了,不知如何去做才是。
-
I was so bewildered by their conflicting advice that I did not know how to act to do.
我被他们互相矛盾的意见搞糊涂了,不知如何去做才是。
-
I was so bewildered by their conflicting advice that I did not know how to act.
我被他们互相矛盾的意见搞糊涂了,不知如何去做才是。
-
I was so bewildered by their conflicting advice that i didnot know how to act.
我被他们互相矛盾的意见搞糊涂了,不知如何去做才是。
-
But some people might have held the opposite view that such a price, is beyond reproach.
但有些人可能已经举行了相反的意见,这样的价格,是无可指责的。
-
They hold biannual meetings to share ideas and observations.
他们一年举行两次会议,来交流想法和意见。
-
We have, however, collected the considered views of a lot of people and we think that, even given the problems of a biased sample, they give valid information and lead to conclusions that could guide useful research and give a wake-up call to teachers and parents of left-handed children.
不过,我们已收集了审议意见,有很多人,我们认为,即使考虑到的问题有偏见的样本,他们给有效信息,并导致结论可以指导有益的研究,并敲响了警钟教师和家长的左手儿童。
-
Chu's PhD thesis ,( http://visgraph.cs.ust.hk/MoXi/),In that project ,he proposed a novel approach for simulate brush and pigment interact with bibulous paper, especially calligraphy brush work with chinese "Xuan" paper.
本文参考香港大学 CHU SIU HANG 的 phd 学位论文( http://visgraph.cs.ust.hk/MoXi/),并对作者的观点提出一些不同的看法和改进意见,探讨如何使用流体力学模型模拟颜料在可渗透材料上的物理运动,以实现尽可能逼真的画笔效果。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。