英语人>网络例句>意图 相关的搜索结果
网络例句

意图

与 意图 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

"Wandering with intent to commit an arrestable offence," he said.

"在笔者课堂上,学生根据这一语境,自己发现了这两个词词义方面的差别, intent一般表示"干坏事的意图或企图",为贬义词;intention意为"打算,意图,为中性词。

It is their famous article on the "Intentional Fallacy" that secured the death of authorial intention.

他俩的著名文章《意图谬误》将作者意图给彻底打跨了。

The large stockholder that does not have embezzle intent is possible will distinguish oneself and the company that have embezzle intention through retaining more independent director come, make high independent director proportion becomes signal, show to contributive person oneself do not have the intent of small shareholder capital in embezzle.

无侵吞意图的大股东有可能通过聘请较多的独立董事来将自己和有侵吞意图的公司区分开来,使得高的独立董事比例成为一个正的信号,向出资人显示自己没有侵吞中小股东资产的意图

In the model, whether does because contributive person cannot distinguish,company large stockholder have the intention of small shareholder capital in embezzle, in without any signal (include independent director system) below the circumstance, the asset of the company that does not have embezzle intent can be underestimated, and the company that has embezzle intention is met by overmeasure.

模型中,由于出资人不能区分公司大股东是否有侵吞中小股东资产的意图,在没有任何信号的情况下,无侵吞意图的公司的资产会被低估,而有侵吞意图的公司则会被高估。

And if the intention is on the evidence, genuinely held, realistic and realisable, and if all the circumstances show that at the time of the acquisition of theasset, the taxpayer was investing in it, then I agree.

假如纳税人的意图证据充分,而意图又是真确的、实际的和可以实现的,而且所有情况均显示纳税人购入该资产时,正在进行投资的话,我便同意纳税人的意图属实。

Viii Furthermore, topicalisation realises the situational parameter Mode, the speaker's manipulative ways of arrangements of experiential meaning in terms of his cognitive schema and communicative intention in aware of the addressee's knowledge; and the phonological category for realising Theme and Topic is Tonicity. It is then clear that topic systems in text are informational in essence.

作者还区分了由中心主题系统明确表达的说话人的编码意图,及其与可能存在的其它隐含意图之间的关系,说明了将"意图"和"语义"分离开来的必要性,探讨了"主题化"和"隐喻化"暨"说话人意图"之间、以及后两者和语言编码之间的关系,指出了大脑处理信息过程的复杂性。

The translator's linguistic choices and pragmatic translation strategies must focus on conveying the author's intentions without putting the audience to unnecessary processing efforts in achieving the contextual effects in the interpretation intended by the author. The choices and strategies should also achieve the similar contextual effects in the interpretation of the author's informative intention manipulatively reconstructed by the translator to cater to the aesthetic expectations and acceptability level of the audience.

因而,译者的译文选择和语用翻译策略必须聚焦于传达原文作者的意图,以及对原文作者信息意图进行操纵,而不会让译文读者付出不必要的推导努力来获得:1原文作者试图传达的语境效果;2译者为了迎合译文读者的审美期待和接受能力而对原文作者信息意图进行操纵性重构而传达的语境效果。

Among 391 ever and current smokers, 59.6% were in precontemplation, 17.9% were in contemplation, 10.2% were in preparation, 7.4% were in action, 4.9% were in maintenance stages.

其中曾经吸菸和吸菸者共391人,无戒菸意图意图前期者占59.6%、意图期占17.9%、准备期占10.2%、行动期占7.4%、维持期占4.9%。

On the basis of participants, responses to the stage of smoking measure, 84.9% were in acquisition precontemplation, 2.2% in acquisition contemplation, 0.7% in acquisition preparation, 4.4% in cessation precontemplation, both 1.4% in cessation contemplation and cessation preparation, 1.2% in cessation action and 3.7% in cessation maintenance.

在吸菸自我效能/诱惑(正向情感/社交情境状况、负向情感/情绪状况以及好奇/尝试状况或菸瘾/习惯等状况)、吸菸好处同意度及吸菸决策权衡方面,在无意图尝试期的T分数最低,随著意图/准备尝试期而陆续增加,在无意图戒除期时达到最高,随著意图/准备戒除期、戒除行动/维持期而逐渐降低。

These non-intentionalists allow that phenomena answering to the various intentionalist models available may be possible, but everyday or 'garden-variety' self-deception can be explained without adverting to subagents, or unconscious beliefs and intentions, which, even if they resolve the static and dynamic puzzles of self-deception, raise many puzzles of there own.

这些非意图主义者们承认虽然对现存各式各样意图主义者模型的。。是可能的,但是日常或&普通型&自我欺骗可以不用参照子代理或无意识信念和意图来解释--它们就算解决了自我欺骗的静态和动态谜题,可却本身提出了许多自己的问题。

第1/100页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.

在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。

If you have any questions, you can contact me anytime.

如果有任何问题,你可以随时联系我。

Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.

很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。