意向
- 与 意向 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Of all the dispositions and habits, religion and morality are indispensable supports.
所有的意向和习惯中,宗教和道德是不可缺的支柱。
-
Of all the dispositions and habits which lead to political prosperity, religion and morality are indispensable supports.
在导致政治昌盛的各种意向和习惯中,宗教和道德是必不可少的支柱。
-
Mission: That the different Christian confessions, aware of the need for a new evangelisation in this period of profound transformations, may be committed to announcing the Good News and moving towards the full unity of all Christians in order to offer a more credible testimony of the Gospel.
福传祈祷意向:愿不同的基督宗教团体,意识到在这个深刻改变的时期新福传的需要,能够忠于宣讲福音,并迈向所有基督徒的完全合一,以便为福音提供一个更可信的见证。
-
This survey is to research each franchisor and franchisee's intention in handing conflict.
本问卷调查目的在於统计特许商与加盟商个别对於面对冲突时的意向调查。
-
The European Commission made a concession by approving a large state-aid programme for Poland's shipyard in Gdansk.
欧洲委员会作出妥协,同意向位于Gdansk的波兰船坞提供大规模国家级别援助。
-
Our Petit bourgeois Holiday Hotel provides you cozy,romantic,comfortable, modernroom service.It's a good posthouse of life to record journey.
酒店为您提供温馨、浪漫、舒适、极赋现代情调的客房服务是一个以挖掘、观省、意向的审美方式来记录&旅途&的人生驿站。
-
Our Petit bourgeois Holiday Hotel provides you cozy,romantic,comfortable, modern emotional appeal room service.It's a good posthouse of life to record journey.
酒店为您提供温馨、浪漫、舒适、极赋现代情调的客房服务是一个以挖掘、观省、意向的审美方式来记录&旅途&的人生驿站。
-
The research on the interrelations of perceived, attitude and intention and their influences runs through this article.
知觉、态度、意向之间的相互关系和影响因素贯穿本文研究的始终。
-
It is an ideal time to participate in prayers and meditations with the focus and intention of co-creating a new and better world.
这是一个理想的时间,在参加祈祷和沉思的重点和合作意向,创建一个新的和更美好的世界。
-
In light of the concept of inter-subjectivity from Philosophical Hermeneutics, in the fourth chapter, this thesis ventures to make a tentative exploration to the subjects in literary translation and view cultural mistranslations as inter-subjective dialogues among those subjects.
借鉴哲学阐释学的主体间性和理解对话性的概念,本文在第四章以文化误译为途径,对文学翻译的主体和主体间性作了初步探索,指出文学翻译作品是原文作者,作品人物,译者和读者交流对话的结果,交化误译是译者主体性的彰显,译者对作者的作品风格的呼应,对意向读者的迎合,以及和作品人物对话而产生的结果。
- 推荐网络例句
-
I can not make it blossom and suits me
我不能让树为我开花
-
When temperatures are above approximately 80 °C discolouration of the raceways or rolling elements is a frequent feature.
当温度高于 80 °C 左右时,滚道或滚动元件褪色是很常见的特征。
-
The lawyer's case blew up because he had no proof.
律师的辩护失败,因为他没有证据。