想象不到...
- 与 想象不到... 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
So-called "the objective time" means time is a kind of existences, such as we can not see the Earth's magnetic field which it can be measured by instruments; time, also, we can capture by the chronometers, i.e. time is not conceptive or imaginary "thing."
所说的客观时间就是一种客观存在,正如我们看不到电磁场,但我们可以通过仪器测量到它;时间,同样,我们也可以通过仪器测量到它的变更,所以,时间并不是概念上或想象的'东西'。
-
I still think that the humpty dumpty crew wont be able to hold on to their equity market, and so plan B is to 'manage' the disaster by very heavy handed govt policy/regs, etc. cant even imagine what they'll come up with but it will not be pleasant.
我仍然认为这humpty dumpty船员won't的可持有对自己的产权交易市场,因此B计划就是'管理'灾难所十分繁重交给政府政策/新华社北京6月28 ,等不到,甚至想象他们会想出同,但它不会愉快。
-
I soon found a way to convince him that I would do him no harm, and taking him up by the Hand laugh'd at him, and pointed to the Kid which I had kill'd, beckoned to him to run and fetch it, which he did; and while he was wondering and looking to see how the Creature was kill'd, I loaded my Gun again, and by and by I saw a great Fowl like a Hawk sit upon a Tree within Shot; so to let Friday understand a little what I would do, I call'd him to me again, pointed at the Fowl which was indeed a Parrot, tho' I thought it had been a Hawk, I say pointing to the Parrot, and to my Gun, and to the Ground under the Parrot, to let him see I would make it fall, I made him understand that I would shoot and kill that Bird; accordingly I fir'd and bad him look, and immediately he saw the Parrot fall, he stood like one frighted again, notwithstanding all I had said to him; and I found he was the more amaz'd, because he did not see me put any Thing into the Gun; but thought that there must be some wonderful Fund of Death and Destruction in that Thing, able to kill Man, Beast, Bird, or any Thing near, or far off; and the Astonishment this created in him was such, as could not wear off for a long Time; and I believe, if I would have let him, he would have worshipp'd me and my Gun: As for the Gun it self, he would not so much as touch it for several Days after; but would speak to it, and talk to it, as if it had answer'd him, when he was by himself; which, as I afterwards learn'd of him, was to desire it not to kill him.
可怜的星期五上次曾看到我用枪打死了他的敌人,但当时他站在远处,弄不清是怎么回事,也想象不出我是怎样把他的敌人打死的。可这一次他看到我开枪,着实吃惊不少;他浑身颤抖,简直吓呆了,差一点瘫倒在地上。他既没有去看我开枪射击的那只小羊,也没有看到我已把小羊打死了,只顾扯开他自己的背心,在身上摸来摸去,看看自己有没有受伤。原来他以为我要杀死他。他跑到我跟前,扑通一声跪下来抱住我的双腿,嘴里叽哩咕噜说了不少话,我都不懂。但我不难明白他的意思,那就是求我不要杀他。我马上想出办法使他相信,我决不会伤害他。我一面用手把他从地上扶起来,一面哈哈大笑,并用手指着那打死的小羊,叫他跑过去把它带回来。他马上跑过去了。他在那里查看小山羊是怎样被打死的,并感到百思不得其解。这时我趁此机会重新把枪装上了子弹。不久,我看见一只大鸟,样子像一只苍鹰,正落在我射程内的一棵树上。为了让星期五稍稍明白我是怎样开枪的,就叫他来到我跟前。我用手指了指那只鸟--现在我看清了,其实那是一只鹦鹉,而我原先把它当作苍鹰了。我刚才说了,我用手指了指那只鹦鹉,又指了指自己的枪和鹦鹉身子底下的地方,意思是说,我要开枪把那只鸟打下来。
-
Every day attention to his room for change, want to see every day, he registered a fair forum for what will be published with the article or any post, good or bad, happy or pain, this love Jinchao that I had the waiver, how can we do happen, I do not know how long it would provide to the hope that they can whole-heartedly into the work, is not impossible to imagine but there's something in the fantasy, I also hope that you will not forget the memories, do not forget that the beauty had, in fact, your heart is not it difficult subject, with you crying
每一天都在注意他的空间变化,每一天都想看一眼他注册过的赶集论坛会发表什么文章或者跟什么帖子,好或者不好的,心痛或者高兴的,金超说这段恋情我早该放弃,可···要怎么才能做到,我做不到,不知道这样还可以到多久,希望自己可以全心全意的投入工作里,不在去想象不可能实现而又出现在幻想里的东西,我也希望你不要忘记那段回忆,不要忘记曾经的美丽,其实你的心里也很难受不是吗,抱着你哭泣
-
However flattering his jealousies may seem in the first five minutes of your relationship, they'll get old and confining more quickly than you can imagine, and when you do finally break up with him, he will hang the scarves you left behind on your trees like nooses and follow you and the next man you date all over town.
一般说来,你们认识不到五分钟,他的嫉妒心就有可能翻腾起来,而且其漫延速度会远远超出你的想象,当你们关系正式破裂后,他还会蒙着面纱躲在某棵树后面跟踪你的行踪,并且会跟踪你与你新男朋友到所到城中任何地方。
-
Rochester: Well, then Jane, call to aid your fancy—suppose you were no longer a girl well reared and disciplined, but a wild boy indulged from childhood upwards; imagine yourself in a remote foreign land; conceive that you there commit a capital error, no matter of what nature or from what motives, but one whose consequences must follow you through life and taint all your Mind I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is The results of what you have done become in time to you utterly insupportable; you take measures to obtain relief: unusual measures, but neither unlawful nor Still you are miserable; for the hope has quitted you on the very confines of life: your sun at noon darkens in an eclipse, which you feel will not leave it till the time of Bitter and base associations have become the sole food of your memory: you wander here and there, seeking rest in exile: happiness in pleasure—I mean in heartless, sensual pleasure—such as dulls intellect and blights Heart-weary and soul-withered, you come home after years of voluntary banishment: you make a new acquaintance—how or where no matter: you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years, and never before encountered; and they are all fresh, healthy, without soil and without Such society revives, regenerates; you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal To attain this end, are you justified in overleaping an obstacle of custom—a mere conventional impediment which neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?
罗切斯特:&那么好吧,简,发挥你的想象力吧——设想你不再是受过精心培养和教导的姑娘,而是从幼年时代起就是一个放纵任性的男孩。-------浏览器上打上-WwW.69ΖW.CoM看最新更新想象你身处遥远的异国,假设你在那里铸成了大错,不管其性质如何,出于什么动机,它的后果殃及你一生,玷污你的生活。注意,我没有说'犯罪',不是说流血或是其他犯罪行为,那样的话肇事者会被绳之以法,我用的字是'错误'。你行为的恶果,到头来使你绝对无法忍受。你采取措施以求获得解脱,非正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,因为希望在生活的边缘离你而去,你的太阳遇上日食,在正午就开始暗淡,你觉得不到日落不会有所改变,痛苦和卑贱的联想,成了你记忆的唯一食品。你到处游荡,在放逐中寻求安逸,在享乐中寻觅幸福——我的意思是沉湎于无情的肉欲——它销蚀才智,摧残情感。在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔萃的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。这些品质新鲜健康,没有污渍,没有斑点,这种交往使人复活,催人新生。你觉得好日子又回来了——志更高,情更真。你渴望重新开始生活,以一种更配得上不朽的灵魂的方式度过余生。为了达到这个目的,你是不是有理由越过习俗的藩篱——那种既没有得到你良心的认可,也不为你的识见所赞同的、纯粹因袭的障碍?&
-
What a deprivation, not to find the bodies of women attractive, their curves and their cunts and all the other fascinating differences from men ...
对生来就失明的人说,看不到色彩与形状,远远算不上什么致命打击,但想象一下,有一天,突然间,所有的声音都从他们耳边消失了。
-
EG: out of the fear of death, many cultures create the mythology of soul and ghost to explain the death by that people would live in another place or in another form after their death, relieving the psychological fear of death.
第二,非主流学科并不能完全满足人们的需求。由于非主流学科解释科学未能解释的现象时,往往是通过想象得出结论,可信度小。比如占星术,虽然占星术有星象可循,但是其只能满足现象一致,星星通过什么介质什么手段体现或者影响人类生活始终是摸不到看不到。
-
Featuring shows and workshops in photography, dance, poetry, theatre, music, mask making and fashion design, and the talent of Beijing Improv, LDTX, Swing BJ, Cheeky Monkey, People's Republic of Improv, ImproPekin, Lei Gong Photography, Natook Jugglers, Brandnu fashion and many more!
翻开日历,标记时间,把你的那个周末交给北京即兴话剧、惊天雷动舞团、摇摆北京、顽皮猴子、北京即兴公社、ImproPekin, Lei Gong摄影,Natook杂技,Brandnu和其他你想象不到的神秘艺术团体。中英双语的精彩,敬请期待
-
You can't imagine,Her new boyfriend is a nit-picking lawyer.
你想象不到吧,她的新男朋友是个挑剔的律师。
- 推荐网络例句
-
The absorption and distribution of chromium were studied in ryeusing nutrient culture technique and pot experiment.
采用不同浓度K2CrO4(0,0.4,0.8和1.2 mmol/L)的Hoagland营养液处理黑麦幼苗,测定铬在黑麦体内的亚细胞分布、铬化学形态及不同部位的积累。
-
By analyzing theory foundation of mathematical morphology in the digital image processing, researching morphology arithmetic of the binary Image, discussing two basic forms for the least structure element: dilation and erosion.
通过分析数学形态学在图像中的理论基础,研究二值图像的形态分析算法,探讨最小结构元素的两种基本形态:膨胀和腐蚀;分析了数学形态学复杂算法的基本原理,把数学形态学的部分并行处理理念引入到家实际应用中。
-
Have a good policy environment, real estate, secondary and tertiary markets can develop more rapidly and improved.
有一个良好的政策环境,房地产,二级和三级市场的发展更加迅速改善。