英语人>网络例句>想出的 相关的搜索结果
网络例句

想出的

与 想出的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I dont think I can cope with all this unless I can pull something out of the hat.

除非我能够想出什么好办法,否则我想我应付不了这么多的事。

When you find a property that you want to buy, the realtor will help you come up with a suitable offer.

当你找到一份财产,你想买不动产将帮助你想出一个合适的。

He deals the cards as a meditationAnd those he plays never suspectHe doesn't play for the money he winsHe doesn't play for the respectHe deals the cards to find the answerThe sacred geometry of chanceThe hidden law of probable outcomeThe numbers lead a danceI know that the spades are the swords of a soldierI know that the clubs are weapons of warI know that diamonds mean money for this artBut that's not the shape of my heartHe may play the jack of diamondsHe may lay the queen of spadesHe may conceal a king in his handWhile the memory of it fadesI know that the spades are the swords of a soldierI know that the clubs are weapons of warI know that diamonds mean money for this artBut that's not the shape of my heartThat's not the shape, the shape of my heartAnd if I told you that I loved youYou'd maybe think there's something wrongI'm not a man of too many facesThe mask I wear is oneWell, Those who speak know nothingAnd find out to their costLike those who curse their luck in too many placesAnd those who fear are lostI know that the spades are the swords of a soldierI know that the clubs are weapons of warI know that diamonds mean money for this artBut that's not the shape of my heartThat's not the shape, the shape of my heartThat's not the shape, the shape of my heart

他出牌前沉思冥想对出的每一张牌都很有把握他不是为了赢钱而玩牌也不是为了获得尊重他出牌是为了找寻答案找寻幸运的神圣机率在胜利后面隐藏着一种规则那些数字在领舞我知道黑桃是士兵的宝剑我知道草花是战争的武器我知道在这种游戏里方块就是钱但那不是我心的形状他可以出方块J他可以出黑桃Q他可以使小花招藏起K接着真的忘了自己有张K我知道黑桃是士兵的宝剑我知道草花是战争的武器我知道在这种游戏里方块就是钱但那不是我心的形状那不是我心的形状如果我告诉你我爱你你可能会觉得不妥我不是多面派我只有一张面具好吧,那些发言的人其实什么也不知道他们最终会付出代价就像有些人到处说自己不幸还有那些退缩的人,他们都已迷失我知道黑桃是士兵的宝剑我知道草花是战争的武器我知道在这种游戏里方块就是钱但那不是我心的形状

Before bed. Next ,come up with solutions. With these written down,you'll haveless to think about and sleep should be easier.

下一步,想出解决的办法来,把这些写下来之后,你可以少想事了,这样你入睡就更容易了。

We were wondering how best to punish players who are paid royally but play lousily," club chairman Jiri Kubicek told a local newspaper."Then a club official came up with this idea.

我们想知道,怎样才能最有效地惩罚这些收入不菲却表现拙劣的球员,&俱乐部主席吉瑞-库比切克对当地一家报纸说,&一位俱乐部官员于是想出了这个主意。

And theyre wondering why it shows up over and over and over again.

他们总是在想为什么不想要的东西总是出现在自己面前。

They tried hard to find a way of getting out from under.

他们极力想办法想出一个解除困境的办法。

When something goes wrong try to figure out a solution instead of wallowing in self pity.

如果出了麻烦事,就努力想出解决的办法,而不要沉溺于顾影自怜。

If you can think—and not make thoughts your aim;And treat those two impostors just the same

不过我绞尽脑汁的想,也没想出怎么既没有性别歧视,又全诗和谐。

The author not only points out the person who examined and approved with the Chinese translation of "Preface for the integral translation of Science and Civilisation in China" and made so many big mistakes in the finalized manuscript for printing because of his empty of qualified English proficiency, of right study-style, and of moral behavior, moreover points out the three big wrong actions in carrying the translation program as a whole - to make SCC Translation and Publication Committee, Academia Sinica, exist in name only; to carry on the fast-food culture policy; and, to act against the right principle, that is, the abilities of the revisers is not higher than the translators and abilities of the finalizers is not higher than revisers.

在进入正文之前,想对此计划缘起略加介绍。我发现已刊SCC全译本已出几册的译文质量令人堪忧,错讹太多,远没有达到卢嘉锡博士在&中译本序&中也指明翻译出版全译本的目标。为供后续各卷册汉译借鉴,一位朋友建议我去纠正全译本已出各册的错讹。我接受了这个建议,计划按卷册顺序进行。本文选择SCC全译本&作者序&而不是第一卷正文作为我的个案研究的首案,另一原因是&作者序&在第一卷卷首。必须指出,经第二审定人终审定稿的第一卷其他部分和第二卷同样存在错讹。我将陆续从SCC全译本前两卷及其他已刊各卷册选取典型个案,评析谬译原因,这项工作不仅可供该译本尚未出版的各卷册的译校审者参考,而且,我发现,还能为笔者个人早就想做的翻译心理学研究提供绝好的素材。

第7/100页 首页 < ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。