英语人>网络例句>患忧郁症的 相关的搜索结果
网络例句

患忧郁症的

与 患忧郁症的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

"It is very important for patients, healthcare providers, and society to understand that there are many reasons for emotional distress and depression beyond a diagnosable major mood disorder," Dr. Muzina told Medscape Psychiatry, adding that other psychiatric conditions may be mistaken as major depression or bipolar disorder, and not every experience of emotional human suffering is a "mental disorder."

这对病患、健康照护者与社会来说都是非常重要的,要了解情绪紧绷与忧郁是有很原因的,且这超过了可诊断的重大情绪异常;Muzina医师向Medscape精神医学表示,其他精神疾病状况可能被误认为重郁症或双极性异常,并不是每一位经历情绪痛苦的人都罹患"精神异常"。

Time that , at high three once got serious of hypochondria.

勋 ,在高三的时候曾患过严重的忧郁症。

What if this edifice of horror and suspicion is a mere collection of crotchets--the nervous fancies of a hypochondriacal bachelor?

如果这恐惧和怀疑的大厦,只不过是一堆编织出来的东西——只不过是一个患忧郁多疑症的光棍汉的神经质的想入非非呢?

Results showed that rapid cycling patients were more likely to be female, a fact more evident in bipolar I than bipolar II patients. Rapid cycling patients also showed a younger age of onset and a higher occurrence of depression at study entry. In the year prior to the study, the rapid cycling group showed poorer global functioning and a significantly greater rate of depressive and hypomanic/manic episodes. History of psychosis showed no correlation with rapid cycling but bipolar I patients were more likely to have symptoms of psychosis than bipolar II patients.

研究结果显示,快速循环病患以女性较多,而在两极I及两极II病患中更明显,快速循环病患发病年龄较轻,在研究期间较常出现忧郁症状,研究之前一年,快速循环组显示较低的整体功能,且有明显较高比例的忧郁及轻躁症/狂躁症,但是精神病史显示这与快速循环没有关系,但两极I比两极II病患更容易出现精神病症状。

Further research is needed to clarify the underlying mechanisms for this association and to test interventions to reduce the risk of diabetes complications among patients with co-morbid depression.

需要未来的研究来厘清这些关系的机转以及检验降低同时有忧郁症病患们的糖尿病并发症风险。

第2/2页 首页 < 1 2
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。