总督的
- 与 总督的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
And now, surrounded, like the saint-like personages of olden times, with a radiant halo, that glorified him amid this gloomy night of sin- as if the departed Governor had left him an inheritance of his glory, or as if he had caught upon himself the distant shine of the celestial city, while looking thitherward to see the triumphant pilgrim pass within its gates- now, in short, good Father Wilson was moving homeward, aiding his footsteps with a lighted lantern!
此时,老牧师象旧日的圣者似的,周围罩著一圈光环,使他在这罪孽的昏夜中发出荣光——似乎那已故的总督把自己的荣光遗赠绘了他,又好像当老牧师仰望那凯旋的朝圣者跨进天国时,那遥远的天光洒到了他身上——简而言之,此财那好心的神父威尔逊正借助灯光为自己引路,一步步走回家去!
-
Sweet home Alabama Where the skies are so blue Sweet Home Alabama Lord, I am coming home to you Sweet home Alabama Oh sweet home baby Where the skies are so blue And the governor s true Sweet Home Alabama Lordy Lord, I am coming home to you Yea, yea Montgomery s got the answer
甜蜜的家阿拉巴马那里的天空那么蓝甜蜜的家阿拉巴马主啊,我回家给你甜蜜的家阿拉巴马哦甜蜜的家宝宝那里的天空那么蓝和总督美国真甜蜜的家阿拉巴马女排主啊,我回家给你あや蒙哥马利美国得到答案。
-
Towards the close of the sixteenth century, Alexio de Menezes, Count of Cantanheda (d. 1617), a member of the order, appointed Archbishop of Goa in 1595, and of Braga in 1612, Primate of the East Indies, and several times Viceroy of India, sent several Augustinians as missionaries to Persia while he himself laboured for the reunion of the Thomas Christians, especially at the Synod of Diamper, in 1599, and for the conversion of the Mohammedans and the heathens of Malabar.
对关闭的16世纪, Alexio德梅内泽斯,伯爵Cantanheda (草1617 ),成员的命令,任命大主教的果阿在1595年和1612年布拉加,灵长类动物的东印度,并多次总督印度派出了几个奥古斯丁作为传教士波斯,而他自己辛勤的团聚的托马斯基督徒,特别是在主教会议Diamper ,在1599年,并转换伊斯兰教和异教徒的马拉巴尔。
-
The sources of revenue of the Dynasty mainly included crown lands and private possessions of the Sultans, escheats to the crown and confiscation, tribute and presents, war plunder, normal taxation.
早期伽色尼王朝财政收入的来源包括王室领地和苏丹们的私人财产、无继承人财产和没收的财产、地方统治者或总督进献的贡物和赠送的礼物、掠夺的战利品和税收等五个方面。
-
In his "Political Dictionary" he later explained that negativism was the key word; that nabob, from the Urdu, meaning governor, hence self-important potentate, was the ideal practitioner of a negative outlook (see the use by John Adams in 1776); and that nattering was meant to denote complaining, but that Stewart Alsop, his pundit-mentor, had told him that the British use was closer to chattering.
他后来在其《政治词典》一书中解释说,&怀疑主义&是上面这个短语的关键词;来自乌尔都语的&大佬&本指总督,所以引申为妄自尊大的要人,用来指持怀疑主义观点者再合适不过(见约翰·亚当斯1776年对nabob一词的用法[注11]);而nattering这个词被用来指发牢骚,但对他进行言传身教的权威评论家斯图亚特·阿尔索普告诉他说英国人对该词的使用接近chattering。
-
On Friday morning last, Harvey Ryan Newcombe, a well-known farmer of Shelby Township, lost hislife due to electrocution. The funeral was held Monday afternoon from Reavie Brothers Funeral Home and interment was in Bethel Cemetery. Come unto me, all ye that labor and are heavy-laden, and I willgive you rest.
加拿大作家艾丽斯·芒罗女士被公认为是在世的最优秀的英文短篇小说作家之一,曾两度获加拿大吉勒奖、三次获加拿大总督文学奖。2004年,73岁高龄的艾丽斯·芒罗的第11部短篇小说集《逃离》,被《纽约时报书评》评为该年度十佳图书之一;2005年,她又被美国《时代周刊》评选为世界100名最有影响力的人物之一,其小说被赞誉&具有契可夫式的明晰&,&有望获诺贝尔文学奖&。
-
Cabbages grew in plain sight; and a pumpkin vine, rooted at some distance, had run across the intervening space, and deposited one of its gigantic products directly beneath the hall-window; as if to warn the Governor that this great lump of vegetable gold was as rich an ornament as New England earth would offer him.
圆白菜长得平乎常常;远远种着的一株南瓜藤,穿过空隙,在大厅窗下,端端结下—颗硕大的果实,似乎在提醒总督:这颗金黄色的大南瓜,已经是新英格兰的土壤能够为他奉献的最丰富多采的点缀了。
-
Cabbages grew in plain sight; and a pumpkin vine, rooted at some distance, had run across the intervening space, and deposited one of its gigantic products directly beneath the hall-window; as if to warn the Governor that this great lump of vegetable gold was as rich an ornament as New England earth would offer him.
圆白菜长得平乎常常;远远种着的一株南瓜藤,穿过空隙,在大厅窗下,端端结下-颗硕大的果实,似乎在提酸总督:这颗金黄色的大南瓜,已经是新英格兰的土壤能够为他奉献的最丰富多采的点缀了。
-
Cabbages grew in plain sight; a pumpkin vine, rooted at some distance, had run across the intervening space, deposited one of its gigantic products directly beneath the hall-window; as if to warn the Governor that this great lump of vegetable gold was as rich an ornament as New England earth would offer him.
圆白菜长得平乎常常 www.ssbbww.com ;远远种着的一株南瓜藤,穿过空隙,在大厅窗下,端端结下—颗硕大的果实,似乎在提醒总督:这颗金黄色的大南瓜,已经是新英格兰的土壤能够 SSBBww 为他奉献的最丰富多采的点缀了。
-
After the end of World War II, the Indian subcontinent from British colonial rule gained independence in June 1947, the last British Governor Mountbatten in India to put forward India into India and Pakistan, two of the Dominion "Mountbatten", the British imperialist view of the Kashmir At an important strategic position, trying to use as military bases and manufacturers to India and Pakistan dispute, in order to profit from them, according to the "Mountbatten", the Hindu-dominated region was placed under the India, Muslim-majority region Pakistan attribution.
二战结束后,印度次大陆摆脱英国的殖民统治获得独立1947年6月,英国最后一任驻印度总督蒙巴顿提出了把印度分为印度和巴基斯坦两个自治领的&蒙巴顿方案&,英帝国主义鉴于克什米尔处于重要的战略地位,力图利用它作为军事基地,并以此制造印、巴纠纷,以便从中渔利,根据&蒙巴顿方案&的规定,印度教徒居多数的地区划归印度,穆斯林占多数的地区归属巴基斯坦。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。