怪异的
- 与 怪异的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Other characters making regular appearances are Grampa Simpson, Homer's cranky father with his fantastically unbelievable tales of yesteryear and inclination to fall asleep at any given moment; Homer's college friend Barney Gumble, the still single, overweight, beer swilling, constantly burping barfly; Mo, the caustic, self-loathing bar-owner with the secret soft heart; Monty Burns, Homer's boss and the ancient, evil owner of the nuclear power plant; Chief Wiggum, Springfield's junk-food and donut-munching incompetent arm of the law; Apu Nahasapeemapetalon, the oft-held-up manager of the local 'Kwik-e-Mart' store; Krusty the Klown, popular with the kids but offstage a jaded, cynical hack with a long history of overindulgence, gambling and substance abuse; Kent Brockman, the spoiled, self-important TV news anchorman; Troy Mclure, the ageing Hollywood star with the faltering career and bizarre sexual fetish; Rainer Wolfcastle, the Scwarzenegger style action movie hero with the Germanic accent and ultra-right wing views; the list goes on and on
其他经常亮相的角色还有:荷马的古怪父亲——祖父辛普森,他常常会讲一些让人云里雾里、难以置信的陈年故事,而且随时随地都会睡着;至今仍然单身的荷马大学时的朋友——巴尼·甘博,他体重超常,饮酒无度,是一个经常打着饱嗝的酒鬼;酒吧老板——莫,他刻薄且自我憎恨,但却有一颗不为人所知的柔软心肠;荷马的上司——蒙提·彭斯,他是核电厂"老掉牙"的邪恶老板。斯普林菲尔德的警长——威格,他执法不力,还总是使劲儿嚼着垃圾食品和油炸面包圈;经常遭受抢劫的当地便利店的经理——那哈萨彼马彼塔隆;深受孩子们欢迎的小丑克拉斯提,但私下里他却是毫无激情、愤世嫉俗的碌碌无为之人,长期以来放纵无度、赌博并吸毒;被宠坏了的电视新闻主播——肯特·布鲁克曼,他总是那么自命不凡;风华已逝的好莱坞明星——特洛伊·麦克鲁,他的事业摇摇欲坠并有怪异的性癖好;施瓦辛格式的动作电影英雄——瑞纳·沃尔夫卡斯提,他操着一口德国口音,持极右翼观点。角色可真是数也数不清啊
-
This is classic fake antispyware, and if you don't get rid of it soon, you may notice your computer acting weirder and weirder until it finally goes kaput—and I don't think we want that.
这是典型的假反间谍,如果你没有摆脱它很快,可能会发现您的计算机行事怪异和怪异,直到最后被毁坏,而我不认为我们希望这样。
-
In a word, mass! Recently undeliberated NB was popular, like old saying of making all clear without mention a word, using Beijing dialect it's much easier --"B-Pretending", represented by part small star blogs and strange name blogs, more over the writing is, the better it can up to people's demands, just like Taiwan entertainment programs, but it cannot be formal, as it's not necessary to collect and publish a book. Talk about Taiwan entertainment programs I had to mention Jacky Wu, this man who was characterized by A use his own power saved many programs, and it's really funny. Recently I always view "People in the Pan", it stands for another Taiwan entertainment character -- imitation, it makes me laughing a lot, and I can refer a sentence from Dong Lu's blog "If Li Yong comes to Taiwan he must lose his job." Fortunately ordinary family cannot see these Taiwan TV Stations, or CCTV cannot defend its market share, in fact it's forced by a loose competitive atmosphere, the fact that Hunan TV is so hot now in China reminds me what an ancester said: a kid became famous only because of there is no hero in world.
这两 年流行的网络文字是不经意间的NB,就像古话说得&不着一字尽得风流&,拿北京话说就简单多了叫&装B&,以部分小明星的博和名字怪异的为代表,文字越潇洒或者越俗越能迎合大家的需求,就像台湾的娱乐节目,不过上不了台面,如果硬要出个书什么的我看大可不必,说起台湾娱乐节目,不能不提吴宗宪,这个活跃舞台几十年的以A为特点的全才中年男子以一己之力养活了很多节目,而且确实很好笑,最近我看的比较多的是全民大闷锅,代表台湾娱乐的又一大特点--模仿,常常能让我前仰后合,不由想到董路 BLOG上的一句话,&如果让李咏去台湾肯定会失业&,还好现在台湾的这些台普通家庭还看不到,不然CCTV一定招架不住,其实说白了都是一个宽松的竞争环境逼的,湖南卫视现在在大陆这么火,让我想到一句话:世无英雄,遂使竖子成名。
-
Other characters making regular appearances are Grampa Simpson, Homer's cranky father with his fantastically unbelievable tales of yesteryear and inclination to fall asleep at any given moment; Homer's college friend Barney Gumble, the still single, overweight, beer swilling, constantly burping barfly; Mo, the caustic, self-loathing bar-owner with the secret soft heart; Monty Burns, Homer's boss and the ancient, evil owner of the nuclear power plant; Chief Wiggum, Springfield's junk-food and donut-munching incompetent arm of the law; Apu Nahasapeemapetalon, the oft-held-up manager of the local 'Kwik-e-Mart' store; Krusty the Klown, popular with the kids but offstage a jaded, cynical hack with a long history of overindulgence, gambling and substance abuse; Kent Brockman, the spoiled, self-important TV news anchorman; Troy Mclure, the ageing Hollywood star with the faltering career and bizarre sexual fetish; Rainer Wolfcastle, the Scwarzenegger style action movie hero with the Germanic accent and ultra-right wing views; the list goes on and on
其他经常亮相的角色还有:荷马的古怪父亲——祖父辛普森,他常常会讲一些让人云里雾里、难以置信的陈年故事,而且随时随地都会睡着;至今仍然单身的荷马大学时的朋友——巴尼·甘博,他体重超常,饮酒无度,是一个经常打着饱嗝的酒鬼;酒吧老板——莫,他刻薄且自我憎恨,但却有一颗不为人所知的柔软心肠;荷马的上司——蒙提·彭斯,他是核电厂&老掉牙&的邪恶老板。斯普林菲尔德的警长——威格,他执法不力,还总是使劲儿嚼着垃圾食品和油炸面包圈;经常遭受抢劫的当地便利店的经理——那哈萨彼马彼塔隆;深受孩子们欢迎的小丑克拉斯提,但私下里他却是毫无激情、愤世嫉俗的碌碌无为之人,长期以来放纵无度、赌博并吸毒;被宠坏了的电视新闻主播——肯特·布鲁克曼,他总是那么自命不凡;风华已逝的好莱坞明星——特洛伊·麦克鲁,他的事业摇摇欲坠并有怪异的性癖好;施瓦辛格式的动作电影英雄——瑞纳·沃尔夫卡斯提,他操着一口德国口音,持极右翼观点。角色可真是数也数不清啊
-
It feels so weird, and then it feels even weirder when he kisses me, which he does, right there in the middle of the dance floor.
感觉很怪异,要是他吻我,感觉会更加怪异,他吻了我,就在舞池的中央。
-
And Ken had seen some weird outfits on the doomed commander of the week, but this one took the cake: black, thigh-high boots beneath a half-robe with long, flowing purple sleeves; a half mask that left exposed white skin and a feminine mouth--even at this distance he could see the lipstick--and a hat with a high, pointed crest.
而且肯恩在星期的被命中注定的指挥官已经看到一些怪异的用具,但是这一个带了蛋糕:在一半之下的黑色,大腿-高的长靴-和长的,流动的紫色袖的宽松长袍;左边暴露了白色的皮肤和一张女性的嘴一半的假面具--甚至在这距离他可以看见口红--而且和一个高度的一顶帽子,指了冠。
-
There,I feel a right to be opinionated about its abuse as a communications medium.Netiquette is particularly important to me because I use email during many hundreds of thousands of miles of travel each year,from foreign lands ,in strange places,through weird positions(usually caused by an unfriendly telephone booth or hidden phone jack)One result is that I often see my email at low and heavily eeor-prone bit rates.This strengthens e-character.
在那里,我觉得应该固执己见的关于它的滥用作为通信中…网络是特别重要的,因为我用电子邮件给我在许多成千上万英里的旅行,从外国每年在陌生的地方,通过怪异的位置(通常是因其不友好的电话亭或隐藏的电话杰克)结果之一是,我经常看到我的邮件eeor-prone比特率低,而且这大大加强e-character。
-
It was the day of our swearing in, and we had been in the Old Senate Chamber, a dark, ornate place dominated by a large, gargoyle-like eagle that stretched out over the presiding officer's chair from an awning of dark, bloodred velvet.
那是我们宣誓那天,我们呆在旧的参议院议事厅里,那是一间光线微弱的华丽房间,在主席位上方的血红色的丝绒制的遮篷高处,伸展出一个大型的有些怪异的鹰状模型。
-
It was the day of our swearing in, and we had been in the Old Senate Chamber, a dark, ornate place dominated by a large, gargoyle-like eagle that stretched out over the presiding officer's chair from an awning of dark, bloodred velvet.
那是我们宣誓那天,我们一直呆在旧的参议院议事厅里,是一间光线微弱的华丽房间,在主席位上方的血红色的丝绒制的遮篷高处,伸展着一个大型的有些怪异的鹰状模型。
-
You might tolerate the odd roadhog, the rude and inconsiderate driver, but nowadays the wellmannered motorist is the exception to the rule.
该句字面意思很简单,即&你可能会容忍怪异的、粗鲁无理、不替别人着想的司机,但是有礼貌的司机对于这个规则来说是个例外&,在此&the rule&指的是其前半句&You might tolerate the odd road hog, the rude and inconsiderate driver&乍一看似乎有些悖于常理,&不替别人着想的司机人们能容忍,而讲礼貌的司机,人们却不能容忍&,而实际上,人们不能容忍讲礼貌的司机是由于很少见到这种司机,也就是说讲礼貌的司机太少了,人们对那些粗鲁的司机已习以为常。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力