怀念的
- 与 怀念的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A move had to be made because that merry old soul, the grasswidower in question who appeared to be glued to the spot, didn't appear in any particular hurry to wend his way home to his dearly beloved Queenstown and it was highly likely some sponger's bawdyhouse of retired beauties where age was no bar off Sheriff street lower would be the best clue to that equivocal character's whereabouts for a few days to come, alternately racking their feelings (the mermaids') with sixchamber revolver anecdotes verging on the tropical calculated to freeze the marrow of anybody's bones and mauling their largesized charms betweenwhiles with rough and tumble gusto to the accompaniment of large potations of potheen and the usual blarney about himself for as to who he in reality was let x equal my right name and address, as Mr Algebra remarks passim .
他看不出这么做能有多大害处,只要确保决不会发生任何骚乱就行。该离开了,因为这位让老婆守活寡的快活的人儿好像被胶膘在这里了,他一点儿也不急于回到他那颇可怀念、眷恋的王后镇家中去。今后几天内,要是想知道这个形迹可疑的家伙的下落,老鸨搜罗几名年老色衰的佳人儿在下谢里夫街那边开起来的窑子倒是可以提供最可靠的线索。他忽而讲了一通发生在热带附近的六响左轮枪奇闻,打算把她们吓得毛骨悚然,忽而又对她们那大块头的魅力加以苛刻的挑赐,其间还大杯大杯地畅饮私造的威士忌酒,兴致勃勃地胡乱开一阵心。
-
A move had to be made because that merry old soul , the grasswidower in question , who appeared to be glued to the spot , didn t appear in any particular hurry to wend his way home to his dearly beloved queenstown and it was highly likely some sponger s bawdyhouse of retired beauties off sheriff street lower would be the best clue to that equivocal character s whereabouts for a few days to come , alternately racking their feelings the mermaids with sixchamber revolver anecdotes verging on the tropical calculated to freeze the marrow of anybody s bones and mauling their largesized charms betweenwhiles with rough and tumble gusto to the accompaniment of large potations of potheen and the usual blarney about himself for as to who he in reality was let xx equal my right name and address , as mr algebra remarks passim
该离开了,因为这位让老婆守活寡的快活的人儿253好像被胶膘在这里了,他一点儿也不急于回到他那颇可怀念眷恋的王后镇家中去。今后几天内,要是想知道这个形迹可疑的家伙的下落,老鸨搜罗几名年老色衰的佳人儿在下谢里夫街那边开起来的窑子倒是可以提供最可靠的线索。他忽而讲了一通发生在热带附近的六响左轮枪奇闻,打算把她们人鱼们吓得毛骨悚然,忽而又对她们那大块头的魅力加以苛刻的挑赐,其间还大杯大杯地畅饮私造的威士忌酒,兴致勃勃地胡乱开一阵心。
-
And those that held Methone and Thaumacia, with Meliboea and rugged Olizon, these were led by the skilful archer Philoctetes, and they had seven ships, each with fifty oarsmen all of them good archers; but Philoctetes was lying in great pain in the Island of Lemnos, where the sons of the Achaeans left him, for he had been bitten by a poisonous water snake.
家居墨索奈和萨乌马基亚,以及来自墨利波亚和岩壁粗皱的俄利宗的兵勇们,分乘七条海船,由弓法精熟的菲洛克忒忒斯率领,每船乘坐五十名划桨的兵丁,战阵中出色的弓手。然而,其时,菲洛克忒忒斯正躺在神圣的莱姆诺斯,承受着巨大的伤痛——由于遭受水蛇的侵咬,阿开亚人把他遗留该岛,恼人的疮痛折磨着他的身心。他正躺身海岛,受苦受难,但用不了多久,海船边的阿耳吉维人便会想起菲洛克忒忒斯,带伤的王者。尽管怀念首领,兵勇们却没有乱成散沙一盘
-
Third, people with spirit of bushido in Japan have died as a trend along with the death of ancient power of Mufu, bushido that self-scarification and faithfulness for emperor, exactly speaking the said heroes who are willingly to sacrify their lives of flesh for spirit of loyalty and faithfulness have lost the soil that can provide basic condition of generation and growth of the bushido, especially for Japan, which had been seriously beaten by atom bomb in World War two, situation of lack of this sort of spirit can only be described as "lose something along with its root and seeds ", so the formation of Wooden Child with Iron Arms is a sort of mean of Japanese spiritsick and self-making for the bushido which had ever experienced its glories and splendidness, because spirit of self-scarification of Wooden Child with Iron Arms has already died among Japanese.
第三,日本人具有武士道精神的人随着日本古代幕府政权的消亡而渐趋衰竭,武士道为天皇孝忠的精神,明确一点讲就是为忠义精神而勇于牺牲肉身的所谓英雄已经失去了其产生和成长的土壤,特别是作为在二战遭受原子弹打击而投降的日本,这种精神的匮乏更是可以用一厥不振来形容,铁臂阿童木的形成是日本人对往昔辉煌武士道精神的一种怀念,一种意淫,因为阿童木的勇于牺牲的精神已经在日本人的精神中死亡了。
-
However, during New Trend '85, Gu Wenda differentiated himself from most artists of Chinese Painting of the time and showed his contemporary consciousness by experimenting on traditional ink painting materials and techniques. This brought out a new possibility for the contemporaneity of Chinese Painting. Since then, unremitting efforts have been made to "modernize" Chinese Painting through traditional abstract elements like ink-wash and Calligraphy. These efforts streamed into a new trend called "modern ink"(or "abstract ink","experimental ink") in late 1980's, though seemed not widely acknowledged for its resemblance to Abstract Expressionism of 1960's and 1970's American art. What is interesting is that while some artists are endeavoring to "westernize" their art, a new trend grouped as "Neo-literati Painting" appears with very traditional form and mood. This can be explained as a group of people's resistance to the reformation of traditional culture as well as their nostalgia to traditional ideals. However, this school tends to be artificial for the absence of the particular context, and the expression with traditional brushwork is also regionally limited. Of all the efforts of reformation, Chinese Painting that accordingly adopts the tradition heads the list because of the cultural identification of the big number of population and greater market as a result of the economic growth of China. Meanwhile, the immense conservative inertia of traditional Chinese culture can also be detected.
在"现代艺术"风起云涌的"85新潮"中,谷文达以传统水墨的材料和方法表达出不同于当时大多数中国画艺术家们这种文化心态和文化认知的现代意识,为中国画的现代性提供了一种方案;以水墨、还有选择中国传统书法的抽象因素等可能来进行现代性探索,一直是中国画连绵的努力,在80年代后期汇聚成"现代水墨"(又或曰"抽象水墨"、"实验水墨"),是中国画的又一流向,但是不是没有脱离60、70年代美国的"抽象主义"意义,反而还有了拾人牙慧之嫌,所以始终难以获得更大的认可和成功;很有趣的是,与此"西化"流向同时的,还有以非常传统的方式出现的"新文人画"潮流,或许可以把这看着是部分中国文化人在中国以西方为参照的新文化背景下对之的抵制,对传统理想的怀念和诉求,但由于已经失去了其语境和环境,"新文人画"显得娇情和造作,而且这种以非常地域化的传统笔墨语言来表现的方式也失去了更为普遍化的可能;反而是延续传统一脉的国画,由于有巨大的人数基础的本土文化的认同,在中国经济发展后有了更大的市场,所以还是蔚然为中国画的一大潮向,从这也可以看到中国文化承传的保守性的力量。
-
The people and objects floating through Gao Bo's works are without roots - perhaps they come from a momentary memory or a spark of interest. Looking at Gao Bo's works brings pictorial information stored deep in the mind to light, yet within a second these mind-images fade again, leaving behind a memory of all the images that lie underneath Gao Bo's warm and languid sketching. In Gao Bo's consciousness, these images don't stop at realism or simply exposit like some historical legend - in the end they reach towards the fringes of nothingness.These images can call up rich associations in our minds yet often these are false associations. For example, in "Gray Face" this is not the mystical dog of the god Erlang in Journey to the West; the rickety bridge in "River Bed" is certainly not a reference to a rainbow in Heaven; the story of "Contest" is not about two dogs running and pretending to be in love but a story of race dogs controlled by humans.
散漫在高波作品中的人与物没有根源,也许它们是源于个人瞬间的兴趣和记忆,有关知识的、情感的和在脑子里存储的图象信息随之而来,也可以随之而去,只是在温和缓慢的描绘背后还有一丝对所有形象匆匆停留过后的怀念,它们在高波的意识之中并不是一次停留于现实或者历史神话般司空见惯的陈述,它们的结果最终都是通向虚无的边缘,尽管那些形象似乎可以唤起我们丰富的联想,比如《灰色的脸》,它绝不是西游记中二郎神的天犬,在《河床》中不牢靠的拱桥,肯定不是寓指天堂里的彩虹,《竞赛》讲述的故事并不是两只在假装为爱情奔跑的狗,而是被人为所驱使的赛狗。
-
What was it to the Dursleys if Harry went back to school without any of his homework done? The Dursleys were what wizards called Muggles (not a drop of magical blood in their veins), and as far as they were concerned, having a wizard in the family was a matter of deepest shame. Uncle Vernon had even padlocked Harry's owl, Hedwig, inside her cage, to stop her from carrying messages to anyone in the wizarding world.
他怀念那城堡,里面的神秘通道和幽灵,他的课程(尽管可能是药剂教授斯内普教的),猫头鹰送来的信件,大厅里的筵席,睡在那塔楼宿舍里的四人床上,到紧挨着禁林的空地上的小屋去拜访禽猎看守人哈格力,尤其是在巫师界中最受欢迎的运动快迪斯球(六根高高的门柱,四个飞着的球和十四个骑着扫帚的球员)。
-
This article focused on the novel Bunin melody of sadness and nostalgia for the passing away, love and beauty in his works in complete harmony, delicate psychological description and the environment to create the atmosphere of these three characteristics in order to display the creative writer the more complexthinking and work style.
本文集中论述了蒲宁小说之中忧伤的旋律及对逝去时代的怀念,爱与美在作品中的水乳交融,细腻的心理描写和环境气氛的营造这三大特色,从而展示作家较为复杂的创作思想和作品的独特风格。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。