忠于...
- 与 忠于... 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Forces loyal to Mr Khamenei and his bellicose president are now pitted openly against reformers and pragmatists backed by a former president, Akbar Hashemi Rafsanjani, hitherto considered Iran's second-most-powerful man, who, with another former president, Muhammad Khatami, a frustrated reformer, has outspokenly backed Mr Mousavi.
忠于 Mr Khamenei 和现任总统的势力已经受到改革派和激进主义者支持的前任总统 Akbar Hashemi Rafsanjani 的公开挑战。到目前为止被认为是伊朗第二大势力的另一位前任总统,Muhammad Khatami,一个失败的改革者,已经公开表态支持 Mr Mousavi。
-
At dusk, a loyal to the republican regime, the young girl with burning torch, overleap obstacles, chanted "forward" slogan rushed at the enemy, unfortunate shot sacrifice.
暮色时分,一位忠于共和政权的年轻姑娘,手持燃烧的火炬,跃过障碍物,高呼"前进"的口号向敌人冲去,不幸中弹牺牲。
-
The author in this paper considers that the coherence is a comprehensive concept, and any concept is just the description from one aspect. This paper carries on the analysis from the perspective of thought pattern at the cognitive level. According to the discussion on Kaplan"s viewpoint and the contrary arguments by the other scholars, the conclusion can be made as the contrastive analysis based on the texts parallel in register tends to be tendentious, sketchy and indefinite, so the contrary examples provided by other scholars illustrate that it is impossible for modern Chinese text structure to be influenced by the traditional text structure of "ba gu wen alluded to by Kaplan. This paper provides contrastive analysis on the basis of texts parallel in translation, which can present the most essential different characteristics of Chinese and English texts, and guide the development of every aspect in the translation process, and help to convey the meaning of source language faithfully as well as to construct the text structure in different ways which possess the characteristics of their own languages.
而本文所讨论的与连贯有关的分析层面属于认知层面中的思维方式角度,文章从中西思维方式差异的对比出发讨论了科技篇章连贯性的差异;对于Kaplan所提出的观点以及其反对者的观点进行讨论,得出结论为:以语域对应材料为基础的连贯性对比导致了Kaplan结论中的倾向性,概括性与模糊性,从而反对其观点的学者可以在中文学生做的英文作文中找出反例并提出了反驳意见,他们认为中文传统思维模式即Kaplan所暗示的八股文结构并不会影响到现代中文学生组织英语篇章结构;而本文以翻译对应语料为基础进行英汉篇章中基本结构的对比,这不同于语域对应材料的对比是以语域一致为基础进行整体篇章的重新组织,因为翻译对应材料的译文不可能出现对原文整体结构的大调整,而只可能体现出篇章中小范围语义结构的基本差异,从而避免了倾向性的观点,可以体现出中西思维方式在篇章组织结构上最基本的差异,本文还总结出翻译中所应注意的两种语言的特点,从而指导翻译过程的各个方面,达到译入语与译出语在意义上的忠实传达与结构上忠于源语特点的效果。
-
We should be loyal to our Party and hew to its line .
我们应该忠于党,坚持党的路线。
-
It is difficult to pick a hole in your minister's coat; he performs his duty too faithfully.
要挑你们牧师的毛病很难;他太忠于职守了。
-
In daily work, independent thinking, stringent and pragmatic, dedicated, innovation is the basic requirement for his piron, he always adhere to the National People's Congress and the standardization, creative work efficiency and defines the theme, obey services in the overall economic and social development.
在日常工作中,独立思考,严谨务实,忠于职守,开拓创新是刘强对自己的基本要求,他始终坚持人大工作的规范性、创造性和实效性,紧扣时代主题,服从服务于全县经济社会发展大局。
-
A brilliant, thoughtful and plus-size attorney with a loyal assistant, Jane has always lived in the shadow of her more comely colleagues, whereas Deb has always relied on her external beauty.
Jane是个聪明睿智、很有主见、热爱工作、忠于职守的女律师,唯一的缺点是--她太胖了!周围的女同事一个个又苗条又漂亮,这让Jane不免总有些自惭形秽。
-
Cushing, who resembled classic Holmes portrayer Basil Rathbone, seemed a natural for the part, and he played the part with great fidelity to the written character -- that of a man who is not always easy to live with or be around -- which had not been done up to that point.
彼得与经典的福尔摩斯塑造者巴兹尔·拉斯伯恩一样,仿佛为这个角色而生,而且他的表演十分忠于原著中对角色的描写——一个并不总是易于相处或者接近的人——而之前这并未被全力做到位。
-
Though the clone commanders demonstrated greater creativity and individuality because of this program, Bly was nonetheless a product of an artificial upbringing, and his conditioning made him preternaturally loyal to Republic.
虽然克隆人指挥官在这种训练下表现出更好的创造力与个性,但布莱毕竟还是人工培育的产品,其自身条件使他异乎寻常地忠于共和国。
-
Whilst developing the commercial side of the business, William remained true to the ideals of his Quaker roots.
在发展商业方面的业务的时候,william仍然忠于他的贵格理想。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。