心脏病
- 与 心脏病 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
By the end of the study, 4,232 of the largest waisted people had died of various causes, from heart disease to cancer and other ailments, while 2,155 of the smallest waisted people had died in the same period.
至研究未期,腰围最大者中的4232名已死于心脏病、癌症、及其它种种疾病;而同期死亡的腰围最小者中的人数为2115名。
-
Statins are a group of blockbuster drugs best known for lowering cholesterol and warding off heart disease.
他汀类药物是一类以降胆固醇和防止心脏病发生著称的畅销药。
-
The surprising excess death rate in patients randomized to tenecteplase plus angioplasty led to premature termination of the trial; less than half of the planned 4,000 patients were enrolled, said Frans Van de Werf, MD, chairman of the cardiology department of the University Hospital Gasthuisberg in Leuven, Belgium. Dr. Van de Werf told Medscape that an increased rate of major bleeding and strokes in the thrombolytics group cannot fully explain the difference in mortality."We're not sure what is going on," he said."Had we selected more experienced cardiologists or more experienced centers for one group?"
在随机分配下,接受tenecteplase加上血管修复术治疗的患者,因为产生令人震惊的超高致死率,这项试验於是提前终止;在比利时鲁汶盖斯堡教学医院心脏病学部的院长Frans Van de Werf医学博士向Medscape表示,原先预期的试验参与者有4千名,只有不到不到一半愿意接受这项试验;溶解血栓剂组有著偏高的大量出血与中风现象,但这并无法解释这一组患者的高死亡率;Van de Werf表示,我们无法确定到底发生了什麼事,难道另外一组的医师与临床中心较有经验?
-
Potentially offering an entirely new way to prevent heart attacks, researchers at University of Pennsylvania and Tufts University found that the drug doubled HDL in people with worrisomely low levels of the heart-healthy substance.
一种全新的途径很有可能用来预防心脏病发作,宾夕法尼亚大学和塔夫脱大学的研究者发现,该药可成倍升高涉及心脏健康的HDL在含量异常偏低患者的体内含量。
-
Sir Richard Burton had written a second translation of the same work which he titled The Scented Garden but this was tragically lost along with several other papers when his widowed wife, Isabel, burned them after his death in October of 1890 from a heart attack.
主席先生理查德伯顿曾写了第二次的翻译同样的工作,他名为香花园,但,这是不幸丧生的,随着其他几个文件时,他丧偶的妻子,伊莎贝尔,烧掉他们在他死后10月, 1890年从心脏病发作。
-
Heart Disease: Red grapes, lemon, cucumber, carrot, beet and spinach.
心脏病:红葡萄、柠檬、黄瓜、红萝卜、甜菜和菠菜。
-
Giving up your marihuana habit, and then finally giving some thought to those martinis if you want to prevent first cancer, and then heart disease.
你首先应该停止抽烟,然后减去多余的体重,减轻工作的压力,戒掉吸食麻的习惯,最后如果你想首先预防癌症,其次预防心脏病的话,那么就该想想马提尼酒该不该喝。
-
Giving up your marihuana habit, and then finally giving some thought to those martinis if you want to prevent first cancer, and then heart disease.
你首先应该停止抽烟,然后减去多余的体重,减轻工作的压力,戒掉吸食大麻的习惯,最后假如你想首先预防癌症,其次预防心脏病的话,那么就该想想马提尼酒该不该喝。
-
This profile is thoroughly drawn. you can begin to think about setting health priorities based (10) your particular portrait. For example, if you drink two martinis every evening, have a high-stress( 11), are overweight, smoke a pack of cigarettes a day, and use marijuana occasionally on weekends, you should quit smoking first, followed (12) losing the excess weight, reducing the stress of your job. giving up your marihuana habit, and then finally giving some (13) to those martinis if you want to prevent first cancer, and then heart disease.
一旦有了这样一个完整的描述,你可以开始考虑根据这个健康概貌确立优先要做的事情比如,如果你每天喝两杯马提尼酒,工作压力很大,过度肥胖,每天抽一包烟,周末偶尔食用**,你首先应该停止抽烟,然后减去多余的体重,减轻工作的压力,戒掉吸食**的习惯,最后如果你想首先预防癌症,其次预防心脏病的话,那么就该考虑一下马提尼酒里该不该喝。
-
This profile is thoroughly drawn. you can begin to think about setting health priorities based (10) your particular portrait. For example, if you drink two martinis every evening, have a high-stress( 11), are overweight, smoke a pack of cigarettes a day, and use marijuana occasionally on weekends, you should quit smoking first, followed (12) losing the excess weight, reducing the stress of your job. giving up your marihuana habit, and then finally giving some (13) to those martinis if you want to prevent first cancer, and then heart disease.
一旦有了这样一个完整的描述,你可以开始考虑根据这个健康概貌确立优先要做的事情比如,如果你每天喝两杯马提尼酒,工作压力很大,过度肥胖,每天抽一包烟,周末偶尔食用大麻,你首先应该停止抽烟,然后减去多余的体重,减轻工作的压力,戒掉吸食大麻的习惯,最后如果你想首先预防癌症,其次预防心脏病的话,那么就该考虑一下马提尼酒里该不该喝。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力