御夫座
- 与 御夫座 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The star Elnath, by the way, is officially part of Taurus, but it typically is considered part of Auriga as well.
另外就是,Elnath星星,公认为是金牛座的一部分,但是其实它也是御夫座的一部分。
-
Capella is located at one corner of the constellation Auriga. Capella marks the Charioteer's left shoulder.
五车二位于御夫座的一角,它代表着御夫的左肩。
-
This star used to belong both to Auriga, where it was known as the heel of the Charioteer ...and to the constellation Taurus, where it represented the tip of the Bull's northern horn.
这个恒星过去既属于御夫座,那里是御夫的脚踝所在,又属于金牛座,它代表这金牛背面一只角的顶端。
-
Orion, Taurus, Auriga, Canis Major, Canis Minor, Gemini are the brightest constellations, they shine brightly in the winter.
冬季星空中,猎户座、金牛座、御夫座、大犬座、小犬座、双子座等星座都是光亮的星座,照亮著整个夜空。
-
Sliding your mouse over the picture will detail the constellations and stars in view, including Orion, Gemini, Auriga, Perseus, and the Hyades and Pleiades star clusters.
当鼠标滑过上面这幅影像时,影像中的恒星和星座都会被标示出来,其中有猎户座、双子座、御夫座、英仙座、以及毕宿与昴宿星团。
-
Lawrence: the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms: the posited influence of celestial on human bodies: the appearance of a star (1st magnitude) of exceeding brilliancy dominating by night and day (a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns) about the period of the birth of William Shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of Cassiopeia and of a star (2nd magnitude) of similar origin but of lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the Corona Septentrionalis about the period of the birth of Leopold Bloom and of other stars of similar origin which had appeared in and disappeared from the constellation of Andromeda about the period of the birth of Stephen Dedalus, and in and from the constellation of Auriga some years after the birth and death of Rudolph Bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons: the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings.
莎士比亚出生的时期,在斜倚却永不没落的仙后座那三角形上端,一颗不分昼夜散发着极亮光彩的星辰出现了(这是两个无光、死灭了的太阳因相撞并汞合为白热体而形成的灿烂的新太阳);大约在利奥波德。布卢姆出生时,出现在七星花冠星座里而后又消失了的一颗同一起源、亮度却稍逊的星宿;还有约于斯蒂芬。迪达勒斯出生时,出现在仙女座中之后又消失,小鲁道尔夫。布卢姆出生与夭折数年后出现于御夫座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前后后出现在许许多多其他星座中而又消失了的、同一起源的星斗。日蚀及月蚀自隐蔽至复现的各种伴随现象:诸如风势减弱,影子推移,有翼者沉默下来,夜行或暮行动物的出现,冥界的光持续不减,地上的江河溪流之幽暗,人类之苍白。
-
Lawrence martyr , 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus , and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom , junior , and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses , solar and lunar , from immersion to emersion , abatement of wind , transit of shadow , taciturnity of winged creatures , emergence of nocturnal or crepuscular animals , persistence of infernal light , obscurity of terrestrial waters , pallor of human beings
显示出不同程度之生命力的缤纷色彩白浅黄深红朱红银朱诸星之亮度一直包括到七等星以等级标志的诸星之大小诸星的位置御夫座沃尔辛厄姆路172大卫的战车173土星光环螺旋星云凝固后形成有卫星的恒星群两重大阳相互依存的旋转运动伽利略西蒙马里乌斯174皮亚175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自独立地同时所做的发现波得和开普勒所尝试的距离的立方与回转次数的平方的体系化177多毛的众彗星178那几殆无限的被压缩性,以及自近日点至远日点那广漠的远心的重返大气层的椭圆轨道陨石的恒星之起源年纪较轻的天体观测者诞生的那个时期火星上所出现的"暗波"现象179每年在圣劳伦斯节殉教者,八月十日前后降落的陨石雨每月都发生的所谓"新月抱旧月"现象180关于天体对人体的影响的假定威廉莎士比亚出生的时期,在斜倚却永不没落的仙后座那三角形上端,一颗不分昼夜散发着极亮光彩的星辰一等星出现了181这是两个无光死灭了的太阳因相撞并汞合为白热体而形成的灿烂的新太阳大约在利奥波德布卢姆出生时,出现在七星花冠星座里而后又消失了的一颗同一起源亮度却稍逊的星宿二等星182还有约于斯蒂芬迪达勒斯出生时,出现在仙女座中之后又消失,小鲁道尔夫布卢姆出生与夭折数年后出现于御夫座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前后后出现在许许多多其他星座中而又消失了的假定是同一起源的实际存在或假定存在的星斗183 。
-
The stars that come to us to lead us down the aisle of the 8:8 LIONS GATE are ALHENA, ROSETTA NEBULA and Quasar OH 471 in the star system Auriga.
引领我们通过&8:8狮之门&的星是双子座的ALHENA ,天琴座的ROSETTA星云,和御夫座的类星体OH471。
-
Menkalinan, the second-brightest star in Auriga, marks the right shoulder.
五车三——御夫座的二等星,代表着御夫的右肩。
-
Capella is located at one corner of the constellation Auriga. Capella marks the Charioteer's left shoulder. Menkalinan, the second-brightest star in Auriga, marks the right shoulder.
五车二位于御夫座的一角,被称作是御者的左肩,而御夫座第二亮的星星五车三被称作是御者的右肩。
- 推荐网络例句
-
We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.
索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。
-
The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.
交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。
-
This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.
这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。