得自
- 与 得自 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I have taken them from Trojans whom I have killed, for I am not one to keep my enemy at arm's length; therefore I have spears, bossed shields, helmets, and burnished corslets.
这些枪矛都是我的战礼,夺自被我杀死的特洛伊壮勇;我不爱站得远远地和敌人拼斗,那不是我的打法。
-
The purpose is to explain how to use User Defined Features and a secondary development method to establish a character library, which can help devisers design the interconnection joint not only quickly but also largely. Also it is more effective to modify the design afterward if possible.
通过理解在UG工作环境中如何应用用户自定义特征方式及二次开发工具建立耳片特征库,进而对耳片进行快速、批量设计,从而有可能有效地减少耳片设计过程中的重复性劳动,并使得以后更改设计变得简洁有效。
-
The President shall, at stated Times, receive for his Services, a Compensation, which shall neither be encreased nor diminished during the Period for which he shall have been elected, and he shall not receive within that Period any other Emolument from the United States, or any of them.
总统得因其服务而在规定的时间内接受俸给,在其任期之内,俸金数额不得增加或减低,他亦不得在此任期内,自合众国政府和任何州政府接受其它报酬
-
Clause 7:The President shall, at stated Times, receive for his Services, a Compensation, which shall neither be encreased nor diminished during the Period for which he shall have been elected, and he shall not receive within that Period any other ''.
总统得因其服务而在规定的时间内接受俸给,在其任期之内,俸金数额不得增加或减低,他亦不得在此任期内,自合众国政府和任何州政府接爱其它''。
-
Clause 7:The President shall, at stated Times, receive for his Services, a Compensation, which shall neither be encreased nor diminished during the Period for which he shall have been elected, and he shall not receive within that Period any other Emolument from the United States, or any of them.
总统得因其服务而在规定的时间内接受俸给,在其任期之内,俸金数额不得增加或减低,他亦不得在此任期内,自合众国政府和任何州政府接爱其它报酬。
-
From World War II till now, Japan's diplomatic policies are still principally based on the US, and after Japan concluded "the US-Japan Security Treaty" with the US, in one way, under the restrictions of Japan's Peace Constitution, Japan's security has to rely on the US; in another way, because of the sixth article of revised "the US-Japan Security Treaty", what is called, the Far-Eastern Treaty, Japan became the key role of Far-Eastern strategies for the US.
自二次大战至今以来,日本外交政策仍以美国为主轴,在与美国缔结「美日安保条约」之后,一方面日本在和平宪法的限制下,使其安全保障得依靠美国,另一方面,因为1960年修正的「美日安保条约」中第六条,所谓的远东条款下,日本成为了美国在远东战略中的关键角色。
-
This is the one hundred forty-third official observance of the holiday. But the tradition is much older.
这是自政府确定感恩节为法定节假日以来的第一百四十三个假期,但是欢庆感恩节的传统要比这早得多。
-
Since the dawn of the industrial revolution, human beings have become ever more ingenious in devising ways of turning fossilised energy into things we desire.
自工业革命肇始以来,人类就变得越来越有独创性,发明了各种方法,将化石能源转变成我们所需要的东西。
-
My small shack was very cold indeed and we had to ride bicycles wearing thick clothes while going out. When we came to the warm house, we felt awkward to put off our hand-knitted woolen sweaters, as they looked rough and seemed unsuitable to the environment.
我小家本来就很冷,出门还来要骑自行车,我们就穿得很多很厚,再来到了一个温暖的家里,里面自织的毛衣就很不合环境,显得很粗糙,你连大衣也不好脱下。
-
T-bag: You're gonna have to prove yourself before we trust you with the heavy artillery, know what I'm sayin'?
&你得后证实自人,我们能力把沉型兵器接给你,清楚我的意义吧?&
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力