得福
- 与 得福 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A little girl could be given a pony ride by her aunt Kay, and the virus of horsewomanship enters her blood, and thereafter, every Saturday morning for the next 12 years, I must drive her to Foxcroft Stables and watch Emmett, the chain-smoking , boutbon-soaked stableman, help my child up onto Crimson Blaze, who gallops away, leaping over hedges and fences, and after 15 minutes, I need a powerful tranquilizer, the kind they'd administer to a horse.
她的凯姨妈带她骑了次小马,于是,骑马的瘾虫就钻进了她的血液。打那以后,在接下来的12年里,每个周六的上午我都得开车送她去福克斯克罗夫特赛马训练场看着埃米特——一个烟不离口、泡在酒里的马术师——帮我的孩子骑上"红火焰",那匹马撒开四蹄飞奔,越过一道道障碍和栅栏,而15分钟后,我就得服用一种强烈的镇静剂——类似给马开的那种药。
-
In the 5th-century bas-relief in the National Museum, Athens, which probably came from his temple, the boy Triptolemus stands between the Two Goddesses Demeter and the Kore, and receives from Demeter the ear of grain.
在雅典国家博物馆内收藏的5世纪浅浮雕中,少年特里普托勒摩斯站在得墨忒耳和"少女"珀耳塞福涅之间,从得墨忒耳那里接过谷穗。
-
In the archaic Homeric Hymn to Demeter, Triptolemus was briefly mentioned one of the original priests of Demeter, one of the first men to learn the secret rites and mysteries of Eleusinian Mysteries: Diocles, Eumolpos, Celeus and Polyxeinus were the others mentioned of the first priests.
特里普托勒摩斯站在得墨忒耳和珀耳塞福涅之间,雅典国家考古博物馆馆藏浮雕在献给得墨忒耳的古典荷马体颂歌中,特里普托勒摩斯仅被作为女神最早的祭司而简要提及,他是最早掌握秘密仪式的人。
-
A little girl could be given a pony ride by her aunt Kay, and the virus of horsewomanship enters her blood, and thereafter, every Saturday morning for the next 12 years, I must drive her to Foxcroft Stables and watch Emmett, the chain-smoking , boutbon-soaked stableman, help my child up onto Crimson Blaze, who gallops away, leaping over hedges and fences, and after 15 minutes, I need a powerful tranquilizer, the kind they'd administer to a horse.
她的凯姨妈带她骑了次小马,于是,骑马的瘾虫就钻进了她的血液。打那以后,在接下来的12年里,每个周六的上午我都得开车送她去福克斯克罗夫特赛马训练场看着埃米特——一个烟不离口、泡在酒里的马术师——帮我的孩子骑上&红火焰&,那匹马撒开四蹄飞奔,越过一道道障碍和栅栏,而15分钟后,我就得服用一种强烈的镇静剂——类似给马开的那种药。
-
Defour, having been spared the red card Moyes demanded, was allowed to collect the ball 25 yards from goal and size up a shot, which Tim Howard spilled. Jovanovic was first to the rebound and after befuddling Baines he looped a perfect cross to the back post, where Witsel arrived to stab the ball into the net.
莫耶斯坚持认为应当被罚下场的德福尔,在距球门25码处从容得球,一脚试探性的射门被霍华德飞身挡出,约万诺维奇第一时间截得皮球,戏弄了贝恩斯之后弧线球传到后点,维策尔拍马赶到将球捅入网窝。
-
He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not exposd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro the World, and comfortably out of it, not embarassd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplexd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enragd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Days Experience to know it more sensibly.
他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。
-
He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not expos'd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro' the World, and comfortably out of it, not embarass'd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplex'd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enrag'd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro' the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Day's Experience to know it more sensibly.
他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。
-
Johnson led with 25 percent of the vote, Holt was second with 23 percent, Hays was third with 15 percent, Alford got 13 percent, and the other three split the rest.
约翰逊得票领先,为25%;霍尔特第二、为23%;海斯第三,为15%;奥尔福德第四,为13%。其他四名候选人占得剩下的票数。
-
But Christensen would have to pay for his own airfare from Canada to San Francisco and even his own cab fare from the airport to Skywalker Ranch in Marin County, California.
但克里斯腾森得自己买从加拿大到旧金山的机票,甚至从机场到位于加里福尼亚Marin County的天行者农场的路费也得自己负责。
-
Person's life is limited but the human soul will be reborn because of their beliefs and may have been God's salvation and eternal life in God's country - heaven Reed Yongfu.
人的生命是有限的,但人的灵魂会因信仰而重生,并可得上帝的拯救而获永生,在上帝的国——天国里得永福。
- 推荐网络例句
-
Singer Leona Lewis and former Led Zeppelin guitarist Jimmy Page emerged as the bus transformed into a grass-covered carnival float, and the pair combined for a rendition of "Whole Lotta Love".
歌手leona刘易斯和前率领的飞艇的吉他手吉米页出现巴士转化为基层所涵盖的嘉年华花车,和一双合并为一移交&整个lotta爱&。
-
This is Kate, and that's Erin.
这是凯特,那个是爱朗。
-
Articulate the aims, objectives and key aspects of a strategic business plan.
明确的宗旨,目标和重点战略业务计划。