得时
- 与 得时 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In the event the bill is not accepted or paid, the drawer shall pay off the sum and expenses, as stipulated in Articles 70 and 71 of this Law, to the holder of the bill.
出票人在汇票得不到承兑或者付款时,应当向持票人清偿本法第七十条、第七十一条规定的金额和费用。
-
In the event the bill is not accepted or paid, the drawer shall pay off the sum and expenses, as stipulated in Articles 70 and
出票人在汇票得不到承兑或者付款时,应当向持票人清偿本法第七十条、第七十一条规定的金额和费用。
-
On Fox, Brennaman said of the incident, as well as the Marlins' subsequent rally:"It's safe to say that every Cubs fan has to be wondering right now, is the Curse of the Billy Goat alive and well?"
在福斯(不知他说的是电视台还是报纸),Brennaman谈及这个事件时,正如后来马林鱼所声明的一样:"现在恐怕时候让小熊要认真考虑一下,Billy那只山羊是否到现在还活着,并过得很好呢?"
-
But I sometimes feel embarrassed when I hang them around my neck because I'm not a remotely good enough birder to merit such an extravagance.
但是当我把他们挂在我脖子上时,有时我感到窘迫,因为我并不是因为我不是一个足可以配得上这部望远镜的优秀的观鸟者。
-
Ward, who has been a birdwatcher for 47 years, is an adjunct professor in the Department of Civil Engineering at the University of British Columbia.
赏鸟已四十七年的彼得是加拿大卑诗大学机械系教授,二00三年来台赏鸟时,在大雪山林道因内急而脱队,巧遇一只公的蓝腹鹇,令他惊艳。
-
A birdwatcher described what he had watched vividly in his diary—"when I looked up, I saw a beautiful "landscape in the sky: red-crowned cranes were driving up in cunning wedges that split the air. They were so neatly arranged, coordinating their movements. I was excited and breathtaking.
有一位观鸟者在观察日记中这样生动地加以描写——当我抬头遥望天空时,看到一道美丽的'风景':丹顶鹤以'人'字形飞行,它们排列得那么整齐,动作如此协调,令人叹为观止。
-
The fingerprint, which corresponds to the tip of the index or middle finger, was found by Peter Paul Biro, a Montreal-based forensic art expert, when he examined images taken of the portrait by the revolutionary multispectral camera.
蒙特利尔的法医艺术专家彼得·保罗·比罗用革命性的多光谱相机拍摄了这幅画像,并在检查照片时发现了这枚属于食指或中指指尖部位的指纹。
-
ABSTRACT Dispersion of carbon black into an insulating polymeric matrix yields conductive composite material characterized by a sharp ...
本工作将炭黑分散到聚合物基体中制得导电复合材料,当炭黑含量超过某一临界值时,复合材料的电阻率出现显著的下降。
-
The blackmailer became bold enough to double his demands when he saw how terrified his victim was .
当这个勒索者看到他的受害者那麼害怕时,变得有足够的勇气加倍了他的需索。
-
He could be rude on the pier, gawking at What the Butler Saw or buying saucy postcards in which breasts were confused with blancmange; he could buy chips, candy floss and silly trinkets he would never want at home; he could cram on silly hats, and the girls could wear skirts that whipped well above their knees in the wind.
他在栈桥上的行为开始变得粗鲁,他会呆呆地望着《窥心事》一脸茫然,或是买上一些绘着巨大胸脯的粗鄙的明信片;他还会买那些炸土豆、棉花糖、难看的廉价饰品等等在家时绝对不会想要的东西;他可以戴上一顶傻乎乎的帽子,女孩子们还可以穿高于膝盖的短裙,让裙子随风肆意的飘动。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。