得时
- 与 得时 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
My Dog was a very pleasant and loving Companion to me, for no less than sixteen Years of my Time, and then dy'd, of meer old Age; as for my Cats, they multiply'd as I have observ'd to that Degree, that I was oblig'd to shoot several of them at first, to keep them from devouring me, and all I had; but at length, when the two old Ones I brought with me were gone, and after some time continually driving them from me, and letting them have no Provision with me, they all ran wild into the Woods, except two or three Favourites, which I kept tame; and whose Young when they had any, I always drown'd; and these were part of my Family: Besides these, I always kept two or three houshold Kids about me, who I taught to feed out of my Hand; and I had two more Parrots which talk'd pretty well, and would all call Robin Crusoe; but none like my first; nor indeed did I take the Pains with any of them that I had done with him.
至于我的那些猫,前面也已说过,由于繁殖太多,我不得不开枪打死了几只,免得它们把我的东西通通吃光。后来,我从船上带下来的两只老猫都死了,我又不断地驱逐那些小猫,不给它们吃东西,结果它们都跑到树林里去,变成了野猫。只有两三只我喜欢的小猫被我留在家里驯养起来。可是每当它们生出小猫时,我就把小猫投在水里淹死。这些都是我家庭的一部分成员。另外我身边还养了两三只小山羊,教会它们在我手里吃东西。此外,还养了两只鹦鹉,也会说话,也会叫"鲁宾逊",可都比不上第一只说得那么好;当然,我在它们身上花的功夫也没有第一只那么多。
-
It was the same conflicting emotion that made her desire to appear a delicate and high-bred lady with boys and to be, as well, a hoyden who was not above a few kisses.
跟男孩子一起时,也是同一种感情冲突在作崇,使得她既然装得像个很有教养的温文平静的闺秀,又想作一个顽皮坏女孩,不妨跟人来几次亲吻。
-
But from that time forward, the whole shop, from the cash box down to the pinewood logs, formed their opinions from that of the cask; and they all had such confidence in him, and treated him with so much respect, that when the huckster read the criticisms on theatricals and art of an evening, they fancied it must all come from the cask.
不过从这时候起,整个的店——从钱匣一直到木柴——都随声附和盆子了。它们尊敬它,五体投地地佩服它,弄得后来店老闆晚间在报纸上读到艺术和戏剧批评文章时,它们都相信这是盆子的意见。
-
Please let me know when we get to Hudson Street.
当我们到哈得逊街时请告诉我。
-
When I get to the top I am huff and puff.
我到达顶端时累得直喘。
-
I don't think he was Communist, because when I asked him about it, he replied in a somewhat huffy manner,"If you mean am I a member of the Communist party, the answer is no; but if you mean would I like to be a member, I have to answer that I only wish I were worthy."
我猜想他还不是一个共产党员,当我就此问他时,他有点不高兴地回答说:"如果你问我是不是一个共产党员,我回答你,我还不是;如果你问我是否想要成为一个共产党员,我回答你:但愿我够得上共产党员的条件。"
-
And he showed up for practice the first day, and you know, this big hulking guy, we were all scared to death of him.
第一天练习时他来了,他块头那么大,我们见了都怕得要死。
-
And he showed up forpractice the first day, and you know, there's big hulking guy, wewere all scared to death of him.
第一天练习时他来了,他块头那么大,我们见了都怕得要死。
-
When you live like a hummingbird," Austin said,"you don't have a long life span.
当你活得像只蜂雀时,"奥斯丁说,"你的生命不可能长久。
-
Because the world is becoming dependent on the internet and it is the first place we look when we hunt information you are missing out if you do not have a web presence.
因为世界正变得依赖于互联网和它首先我们期待寻找信息时,我们错过了你,如果你没有网络的存在。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力