英语人>网络例句>得到解脱 相关的搜索结果
网络例句

得到解脱

与 得到解脱 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Their play, and ours, appears to serve no other purpose than to give pleasure to the players, and apparently, to remove us temporarily from the anguish of life Some philosophers have claimed that our playfulness is the most noble part of our in earnest.

游戏让人们从永不间断亦不可避免的生活悲剧-与乏匮和衰退进行的枯燥抗争中得到一种解脱。

Amino-6-nitrobenzodifuroxan was prepared through a three-step reaction from starting material 3, 5-dinitrobenzoic acid:(1)3, 5-dinitroaniline (1) was synthesized from the reaction of DNBA and hydrazoic acid in inert solvent 1, 2-dichioroethane through Schmidt rearrangement with yield of 89.6%;(2) 1 was subjected to nitration to prepare pentanitroaniline (2) with yield of 51.1%;(3) The title compound was prepared from 2 and sodium azide in acetic acid through denitrogenation and then Schmidt rearrangement with yield of 86.8%, m.p.204℃~206℃.

以3,5-二硝基苯甲酸为原料经过3步反应合成了7-氨基6-硝基苯并二氧化吠咱:第1步反应,在二氯乙烷惰性溶剂中,DNBA与叠氮酸反应并发生Schmidt重排反应生成3,5-二硝基苯胺(1),产率89.6%;第2步反应,1在含100%硫酸的硝硫混酸中硝化生成五硝基苯胺(2),产率51.1%;第3步反应,2与叠氮酸反应,不经分离直接进行热解脱氮、Schmidt重排反应,得到目标化合物, m.p.204℃~ 206℃,产率86.8%。

I do not stop drinking, because only has such me to be able to obtaintemporary extricating, also only has the tears which such can bebalanced I to stay behind every day.

我不停的喝着酒,因为只有那样我才能得到暂时的解脱,也只有那样才能均衡我每日留下的泪水。

Though too much idle daydreaming may make one impractical, some daydreaming, when not being en- gaged in something that requires attention, provides some temporary happiness, calm- ness and relief from stress.

尽管过多的白日梦会使人不切实际,然而有些白日梦,当我们无法全神贯注于某事物时,却能给人带来短暂的快乐、平静和放松,从压力中得到暂时的解脱。

Though too much idle daydreaming may make oneimpractical, some daydreaming, when not being en- gaged insomething that requires attention, provides some temporaryhappiness, calm- ness and relief from stress.

尽管过多的白日梦会使人不切实际,然而有些白日梦,当我们无法全神贯注于某事物时,却能给人带来短暂的快乐、平静和放松,从压力中得到暂时的解脱。

Rochester: Well, then Jane, call to aid your fancy—suppose you were no longer a girl well reared and disciplined, but a wild boy indulged from childhood upwards; imagine yourself in a remote foreign land; conceive that you there commit a capital error, no matter of what nature or from what motives, but one whose consequences must follow you through life and taint all your Mind I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is The results of what you have done become in time to you utterly insupportable; you take measures to obtain relief: unusual measures, but neither unlawful nor Still you are miserable; for the hope has quitted you on the very confines of life: your sun at noon darkens in an eclipse, which you feel will not leave it till the time of Bitter and base associations have become the sole food of your memory: you wander here and there, seeking rest in exile: happiness in pleasure—I mean in heartless, sensual pleasure—such as dulls intellect and blights Heart-weary and soul-withered, you come home after years of voluntary banishment: you make a new acquaintance—how or where no matter: you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years, and never before encountered; and they are all fresh, healthy, without soil and without Such society revives, regenerates; you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal To attain this end, are you justified in overleaping an obstacle of custom—a mere conventional impediment which neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?

罗切斯特:&那么好吧,简,发挥你的想象力吧——设想你不再是受过精心培养和教导的姑娘,而是从幼年时代起就是一个放纵任性的男孩。-------浏览器上打上-WwW.69ΖW.CoM看最新更新想象你身处遥远的异国,假设你在那里铸成了大错,不管其性质如何,出于什么动机,它的后果殃及你一生,玷污你的生活。注意,我没有说'犯罪',不是说流血或是其他犯罪行为,那样的话肇事者会被绳之以法,我用的字是'错误'。你行为的恶果,到头来使你绝对无法忍受。你采取措施以求获得解脱,非正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,因为希望在生活的边缘离你而去,你的太阳遇上日食,在正午就开始暗淡,你觉得不到日落不会有所改变,痛苦和卑贱的联想,成了你记忆的唯一食品。你到处游荡,在放逐中寻求安逸,在享乐中寻觅幸福——我的意思是沉湎于无情的肉欲——它销蚀才智,摧残情感。在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔萃的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。这些品质新鲜健康,没有污渍,没有斑点,这种交往使人复活,催人新生。你觉得好日子又回来了——志更高,情更真。你渴望重新开始生活,以一种更配得上不朽的灵魂的方式度过余生。为了达到这个目的,你是不是有理由越过习俗的藩篱——那种既没有得到你良心的认可,也不为你的识见所赞同的、纯粹因袭的障碍?&

AIDS phobia, the international call the worried well of AIDS, is a mixed neurosis, performance anxiety, hypochondria, fear, coercion, symptoms of depression in one or a combination, can be accompanied with AIDS is similar to the clinical symptoms, patients are suffering and repeated treatment, severe cases may appear to commit suicide.

由于出现一些常见的自主神经症状,认定为艾滋病的症状,每次看医生后,在阴性的检查结果和医生的细致解释后,对阴性结果多能够接受,心理负担得到暂时的解脱,但没过多久,又有疑虑产生,又去医院要求检查,要求医生诊断治疗。

He was librated from the sealing, and was going straight to the human world and run to the imperial palace of the Qin dynasty.

白帝子得到了解脱。它趁着这个机会,一头冲向人间,直奔秦朝的皇宫而去。

Who drove crosscountry seventytwo hours to find out if I had a vision or you had a vision or he had a vision to find out Eternity

他们跪倒阿无望的教堂为彼此的解脱为光明和乳房而祈祷,只求灵魂得到暂时的启迪

第5/5页 首页 < 1 2 3 4 5
推荐网络例句

It has been put forward that there exists single Ball point and double Ball points on the symmetrical connecting-rod curves of equilateral mechanisms.

从鲍尔点的形成原理出发,分析对称连杆曲线上鲍尔点的产生条件,提出等边机构的对称连杆曲线上有单鲍尔点和双鲍尔点。

The factory affiliated to the Group primarily manufactures multiple-purpose pincers, baking kits, knives, scissors, kitchenware, gardening tools and beauty care kits as well as other hardware tools, the annual production value of which reaches US$ 30 million dollars.

集团所属工厂主要生产多用钳、烤具、刀具、剪刀、厨具、花园工具、美容套等五金产品,年生产总值3000万美元,产品价廉物美、选料上乘、质量保证,深受国内外客户的青睐

The eˉtiology of hemospermia is complicate,but almost of hemospermia are benign.

血精的原因很,以良性病变为主。