得了
- 与 得了 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
As parents, we want our children to appreciate the good things in their lives and to be cognizant of their role in this world as a contributing human being.
类似这样的机会也让孩子们懂得了"获得很快乐,但给予更美好"这个道理,同时也让他们学会了要去同情、关心和影响他人。
-
His achievement in winning the grand-prix at the 2006 Bangladesh Biennale should also be noted for his participation in promoting the diversity in contemporary Japanese art.
他的成就在于赢得了2006孟加拉国双年展的重大奖项,此外,他参与推动当代日本艺术多样性的贡献也是不可忽略的。
-
Be you to oneself honesty of time, no one can can cheat you in the world.
当你对自己诚实的时候,世界上没有人能够欺骗得了你。
-
The number of people who consult psychiatrists today is not, as is sometimes felt, a symptom of increasing mental ill health, but rather the precursor of a world in which the hope of genuine mental health will be open to everyone, a world in which no individual feels that he needs be hopelessly broken-hearted, a failure, a menace to others or a traitor to himself.
现在许多人去找精神病医生咨询,并不像人们有时想的那样说明了越来越多的人得了精神疾患,而是预示着一个新世界的到来,在那里,人人都可以希望得到精神上真正的健康,不会因为自己屡屡失败,惹人讨厌,或背叛了自己的信仰而感到伤心绝望。
-
I will never forget her grin, one of the biggest and most beaming ones that I have even seen!
一年后,她在考试中第一次取得了90分,我永远不会忘记她灿烂的笑容,是我见过的最美丽的笑容。
-
Huarong has made to customers of the security commitments in the outcome of that year bear market in a loss of 5% of the remaining money to the customer, he has to fight its own Qibabaiwan The Shuipiao.
2002年,华融已取得了5%,其余资金损失的客户在该年的熊市结果客户的安全承诺,他要争取自己的Qibabaiwan的Shuipiao。
-
What might be bearable to someone else, may not be bearable to you.
别人能够忍受的事情,你不一定能够忍受得了。
-
Tell us what ill has befallen you.
告诉我们你得了什么病了?
-
I score three goal the first time I play, but they put it down to beginner's luck.
我第一次玩就得了三分,可他们说这不过是新手的好运气。
-
I scored three gaols the first time I played, but they put it down to beginner 's luck
我第一次玩就得了三分,可他们说这不过是新手的好运气
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。