很多地
- 与 很多地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
"I have so many ideas that may perhaps be of some use in time if others more penetrating than I go deeply into them some day and join the beauty of their minds to the labour of mine.
&,&我有很多想法,如果有一天,比我更有洞察力的人把他们卓越的才智与我的劳动结合起来,深入地研究这些想法,那时它们也许会有些用处。
-
Yes , obviously, I am selfish and more brutal, but who can understand what I suffered actually.
所以,很矛盾/不管结果如何了,我的想法已经变了,确切地说是,我也变化了,只是很多细微的细节的变化不容易被发现,但是意识里,我是变了,却不知是变成什么样了。
-
I have no idea whether I am timid, grudging, or selfish; just many one-sentences have gradually absorbed more and more humidity from time and sunk deeper and deeper into my heart, getting more and more difficult to stand by.
我不清楚是我胆怯,不忍心,不舍得,还是自私。渐渐地很多一句话吸收了水分,越来越往心里沉,越来越难stand by。
-
One of my mottoes is that if you want to get unusual results, work fast and work cheap, because there's more of a chance that you'll get somewhere that nobody else did.
我的一个座右铭就是,如果你想要得到意想不到的成果,那就要又快又贱价地工作,因为这样以来你能达前人所不及的领域的机会会比较大很多。
-
There are a number of instances of ospreys being dragged under and drowned, unable to relinquish their hold on a large fish.
有很多鱼鹰被拖下水而淹死例子,由于难以轻松地放开已经抓住的大个鱼。
-
The kentsfield processors is somewhat outdistanced by applications, capable toeffectively operate their possibilities to 100%, usingall core, and as u know atthe given moment there is not many.
该kentsfield处理器是有点落后于申请时,能有效地运作,其可能性为百分之一百,使用一切的核心,并作为u知道,在特定时刻有没有很多。
-
Lots of western leaders ,such as De Goulle ,Montgomery and Nikson ,admired Mao very much,because what they thought were outguessed by Mao.
很多西方国家的领导人,如戴高乐,蒙哥马利和尼克松等,都非常地崇拜毛泽东,因为他们的心思都被毛泽东所看穿。
-
Rochester: Well, then Jane, call to aid your fancy—suppose you were no longer a girl well reared and disciplined, but a wild boy indulged from childhood upwards; imagine yourself in a remote foreign land; conceive that you there commit a capital error, no matter of what nature or from what motives, but one whose consequences must follow you through life and taint all your Mind I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is The results of what you have done become in time to you utterly insupportable; you take measures to obtain relief: unusual measures, but neither unlawful nor Still you are miserable; for the hope has quitted you on the very confines of life: your sun at noon darkens in an eclipse, which you feel will not leave it till the time of Bitter and base associations have become the sole food of your memory: you wander here and there, seeking rest in exile: happiness in pleasure—I mean in heartless, sensual pleasure—such as dulls intellect and blights Heart-weary and soul-withered, you come home after years of voluntary banishment: you make a new acquaintance—how or where no matter: you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years, and never before encountered; and they are all fresh, healthy, without soil and without Such society revives, regenerates; you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal To attain this end, are you justified in overleaping an obstacle of custom—a mere conventional impediment which neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?
罗切斯特:&那么好吧,简,发挥你的想象力吧——设想你不再是受过精心培养和教导的姑娘,而是从幼年时代起就是一个放纵任性的男孩。-------浏览器上打上-WwW.69ΖW.CoM看最新更新想象你身处遥远的异国,假设你在那里铸成了大错,不管其性质如何,出于什么动机,它的后果殃及你一生,玷污你的生活。注意,我没有说'犯罪',不是说流血或是其他犯罪行为,那样的话肇事者会被绳之以法,我用的字是'错误'。你行为的恶果,到头来使你绝对无法忍受。你采取措施以求获得解脱,非正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,因为希望在生活的边缘离你而去,你的太阳遇上日食,在正午就开始暗淡,你觉得不到日落不会有所改变,痛苦和卑贱的联想,成了你记忆的唯一食品。你到处游荡,在放逐中寻求安逸,在享乐中寻觅幸福——我的意思是沉湎于无情的肉欲——它销蚀才智,摧残情感。在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔萃的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。这些品质新鲜健康,没有污渍,没有斑点,这种交往使人复活,催人新生。你觉得好日子又回来了——志更高,情更真。你渴望重新开始生活,以一种更配得上不朽的灵魂的方式度过余生。为了达到这个目的,你是不是有理由越过习俗的藩篱——那种既没有得到你良心的认可,也不为你的识见所赞同的、纯粹因袭的障碍?&
-
Looking for parallels to Haiti's catastrophe, many point to China. In May 2008, a 7.9-magnitude earthquake struck the southwestern province of Sichuan, pancaking homes, schoolhouses and other buildings and killing at least 68,000 people.
看到海地地震,不禁想到中国的汶川地震。2008年5月,里氏7.9级地震(译者注:中国官方数据是8.0级)侵袭了中国西南的四川省,很多房屋、校舍和其他建筑在地震中倒塌,6.8万人被地震夺走了生命。
-
This time I left a lot of traces by different ways of behavior in the exhibition space, such as, rubbing by hand constantly until a hole come out, or making a hole from sky, from which a light beam comes out, the water pattered on, but the hole is not made by the pattered water.
我主要是用这个系统来做作品,这次就是在展览的空间里用很多行为方式留下的痕迹,比如用手不停地搓,直到搓出一个洞,或者天上抠一个洞,有一线光线下来,有水嘀嗒嘀嗒,但那个洞显然不是水滴出来的洞。
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。