英语人>网络例句>彻夜 相关的搜索结果
网络例句

彻夜

与 彻夜 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Allowed the date that" year" indulge in atrocities on the whole, the common people treat this terrible night as to close to come then very, call" year end", and figured out a the whole set to celebrate New Year's Eve the way of the pass:Each time to this evening, each per families work well the supper in advance, turn off the clean cooking stove, then chase a fastening with all stockade of chicken, the house hospital in front and back the doors all seal, hiding to eat" New Year's Eve dinner" in the house, because of this dinner have fierce 吉 don't 卜 of meaning, so buy very flourishing, in addition to wanting that the whole family the old and the young rounds together to have a meal to mean in peace and harmony and reunitedly, return the beard at have a meal to provide the worship of ancestors before and first first, the spirit of the imprecation ancestry protect, spending this night safe and sound, after eating the supper, who all dare not the sleeping, pushing to sit together to talk away to encourage.

到了宋代,人们便开始在桃木板上写对联,一则不失桃木镇邪的意义,二则表达自己美好心愿,三则装饰门户,以求美观。又在象征喜气吉祥的红纸上写对联,新春之际贴在门窗两边,用以表达人们祈求来年福运的美好心愿。为了祈求一家的福寿康宁,一些地方的人们还保留着贴门神的习惯。据说,大门上贴上两位门神,一切妖魔鬼怪都会望而生畏。在民间,门神是正气和武力的象征,古人认为,相貌出奇的人往往具有神奇的禀性和不凡的本领。他们心地正直善良,捉鬼擒魔是他们的天性和责任,人们所仰慕的捉鬼天师钟馗,即是此种奇形怪相。所以民间的门神永远都怒目圆睁,相貌狰狞,手里拿着各种传统的武器,随时准备同敢于上门来的鬼魅战斗。由于我国民居的大门,通常都是两扇对开,所以门神总是成双成对。唐朝以后,除了以往的神荼、郁垒二将以外,人们又把秦叔宝和尉迟恭两位唐代武将当作门神。相传,唐太宗生病,听见门外鬼魅呼号,彻夜不得安宁。于是他让这两位将军手持武器立于门旁镇守,第二天夜里就再也没有鬼魅搔扰了。

Old Governor Bellingham would come grimly forth, with his King James ruff fastened askew; and Mistress Hibbins, with some twigs of the forest clinging to her skirts, and looking sourer than ever, as having hardly got a wink of sleep after her night ride; and good Father Wilson, too, after spending half the night at a death-bed, and liking ill to be disturbed, thus early, out of his dreams about the glorified saints.

老总督贝灵汉会歪戴着他那詹姆士王时期的环状皱领,绷紧面孔走出来;西宾斯太太,由于彻夜邀游不曾阖眼,脸色会较平时更加难看,而裙上还会沾着林中细校;好心的威尔逊神父也会来的,他在死者床边熬了半夜,对于这么早就给从光荣的圣徒的美梦中惊醒,满肚子不高兴。

Old Governor Bellingham would come grimly forth, with his King James ruff fastened askew; and Mistress Hibbins, with some twigs of the forest clinging to her skirts, and looking sourer than ever, as having hardly got a wink of sleep after her night ride; and good Father Wilson, too, after spending half the night at a death-bed, and liking ill to be disturbed, thus early, out of his dreams about the glorified saints.

人眼前。老总督贝灵汉会歪戴著他那詹姆士王时期的环状皱领,绷紧面孔走出来;西宾斯太太,由於彻夜邀游不曾阖眼,脸色会较平时更加难看,而裙上还会沾著林中细校;好心的威尔逊神父也会来的,他在死者床边熬了半夜,对於这麼早就给从光荣的圣徒的美梦中惊醒,满肚子不高兴。

Old Governor Bellingham would come grimly forth, with his King James' ruff fastened askew, and Mistress Hibbins, with some twigs of the forest clinging to her skirts, and looking sourer than ever, as having hardly got a wink of sleep after her night ride

老总督贝灵汉会歪戴着他那詹姆士国王时期的环状皱领,绷紧面孔走出来;西宾斯太太,由于彻夜邀游不曾合眼,脸色会较平时更加难看,而裙上还会沾着林中细枝

This large body of men had met on the previous nightdespite the elements which were opposed to thema heavy rain falling the whole of the night and drenching them to the skin.

这一大群人头天晚上还是聚到了同时,尽管老天与他们作对,彻夜下着滂沱大雨,大家被淋得浑身透湿。

There must be such a woman,waiting for his coming back every night.finally she departs for diapear.but she will also go back quietly to clear his room and have a bath quietly to leave her scene .there must be a woman who calls him all night and asks him when to come back.he just answers unenthusiastically :you don't have to wait for me .

一定有这样一个女人,每天晚上孤单地等他回去,终于绝望,离开了。可是,偶尔仍会偷偷回去,为他收拾地方,悄悄洗一个澡,留下女人的气味离去。一定也曾经有一个女人彻夜传呼他,在电话里问他:&你什么时候回来?&,他冷漠地说:&你不用等我。&

What Heppler didn't know is that out in thefree world,there is a larger urban global culturethat regards sneakers with the same highesteem—a streetwear-savvy population thatwill pay hundreds for the right shoe.Peoplewho post digital pics of their daily footwearchoices on message boards.Adult coupleswho save their best "deadstock" for their wedding days.Arty-sporty girlswho paint Nike swooshes on their bedroomwalls.Kids who camp outside urban boutiquesthe nights before limited-edition releases drop,so they can slap down $100-plus for a raritythey'll probably either put in storage or resell forthree times more on eBay.

不过那时候的海普勒并不知道,在外面自由的世界里正流行着一种范围更大的全球城市文化,对于球鞋,人们同样怀着崇高的敬意——他们对于街头服饰极其敏感,会为买到一双心仪的球鞋花上数百美元;他们会把自己每天所选择的各款球鞋拍成数码照片,贴到网站的留言板上;成年夫妻甚至会将他们最好的&多年珍藏&在结婚纪念日拿出来穿;拥有艺术细胞和运动细胞的女孩们会把耐克的&勾&形logo用油漆刷到卧室的墙上:在一些限量版球鞋发布的前一天晚上,孩子们为了排队,会在城里的专卖店门口宿营彻夜等候,直到啪地—声扔下100多美元拿走&稀世珍品&,然后要么把他们束之高阁,要么在eBay上以原价三倍再度转手。

Up above the world so high, Like a diamond in the sky. When the blazing sun is set, And the grass with dew is wet, Then you show your little light, Twinkle,twinkle,all night. Then the traveller in the dark, Thanks you for your tiny spark; He could not see where to go If you did not twinkle so. In the dark blue sky you keep, And often through my curtains peep, For you never shut your eye Till the sun is in the sky. As your bright and tiny spark Lights the traveller in the dark, Though I know not what you are, Twinkle ,twinkle,little star.

泰勒 一闪一闪,小星星你是什么,我弄不清大地之上高高挂好似钻石缀天空当炽热的太阳落西方露水将芳草浸湿时天庭之上你放微光一闪一闪彻夜亮暗夜茫茫行者难多亏这微光把路牵如你不曾频闪光行者怎能辨方向守在天庭深邃邃的蓝透过窗帘你常偷看因你从不歇歇眼直到太阳升天边你的光芒轻且亮给暗夜的行者指方向虽然你是什么我弄不清一闪一闪,你这小星星。

Your last mail made me trouble sleeping whole night. Moreover, this suffering order took me for a drowsed weekend.

你的上封邮件让我彻夜难眠,这张多灾多难的订单更让我度过了一个昏昏沉沉的周末。

Your last mail made me trouble sleeping whole night Moreover, this suffering order took me for a drowsed weekend After a thorough discussion to those concerned, we finally accept the price of $15 per pair But the payment terms indeed need change to 50% T/T deposit with 50% L/C at sight because we have to pay dearly for raw materials This is the only condition I can give you under your price issue ……Await your early reply

你的上封邮件让我彻夜难眠,这张多灾多难的订单更让我度过了一个昏昏沉沉的周末经过与相关人员仔细商量,我们最终同意你提出的每双15USD的价格但付款方式绝对应该更改为50%的TT订金及50%的即期L/C,因为我们要花很大的成本去购买原材料这是我们在你出的价格下唯一能接受的条件了希望你早日回复

第5/9页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 尾页
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。