当事人
- 与 当事人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The party concerned whose personal freedom is curbed illegitimately shall make a request for dissolution of the marriage contract within one year as of the date on which his or her personal freedom is restored.
被非法限制人身自由的当事人请求撤销婚姻的,应当自恢复人身自由之日起一年内提出。鸿鹄律师社区kjdb'R k
-
Article11, the party, who applies for registration, shall in accordance with different items of registration, provide such necessary documents as certificate of ownership, respective boundary and acreage of immovables
第十一条当事人申请登记,应当根据不同登记事项提供权属证明和不动产界址、面积等必要材料。
-
Article 66In impounding or sealing up the movables or immovables with a property right certificate in line with the provisions of Article 37, 38 or 40 of the Law on the Administration of Tax Collection, tax authorities may order the party involved to turn in the certificate for safekeeping and at the same time issue a notice of assistance for enforcement to the relevant department, which shall not handle ownership transfer formalities of the movables or immovables in the course of its being impounded or sealed up.
第六十六条税务机关执行税收征管法第三十七条、第三十八条、第四十条的规定,实施扣押、查封时,对有产权证件的动产或者不动产,税务机关可以责令当事人将产权证件交税务机关保管,同时可以向有关机关发出协助执行通知书,有关机关在扣押、查封期间不再办理该动产或者不动产的过户手续。
-
Risk is not caused by the reasons of the two parties of the contract or the third party but by the impersonality reasons.
风险是指由于不可归责于双方当事人的客观原因所造成的损失。
-
A contract that is implied from the conduct of the parties is called an implied contract.
默示合同是指通过当事人的行为默示出来的合同。
-
An arbitrator shall patiently, politely and decently treat the parties concerned, agents, witnesses, appraisers and other participants in the arbitration so as to avoid any improperness.
仲裁员对当事人、代理人、证人、鉴定人等其他仲裁参与人应当耐心有礼,言行得体,避免失当。
-
This is aprinciple allowing the parties to alter or terminate the contracts on the basis of theprinciple of bona fides,i.e.,after the coming into effect and before theaccomplishment of the contracts,there appears change of circumstances whichneither can be expected and nor imputable to the parties,thus making it impossible,very hard or not necessary to implement the contracts,since maintaining the originaleffect of the contracts would lead to fundamental change of the interests of theparties.
其基本含义是指合同有效成立后、履行完毕前,因不可归责于当事人的事由发生不可预见的情势变化,致使合同的履行变得不能或非常艰难或不必要,若维持合同原有效力将导致双方利益均衡根本改变,基于公平原则允许合同变更或解除的一项法律制度。
-
"Delay in giving notice of dishonour is excused where the delay is caused by circumstances beyond the control of the party giving notice, and not imputable to his default, misconduct, or negligence."
凡因发通知之当事人不能控制之情况,及非因其错漏、处理不当或疏忽而引致延迟发出不能兑现之通知,可予免究。
-
Any party may submit dispute in before in accordance with its rules of said Commission.
任何一方当事人可将合同争议交由北京的中国国际经济贸易仲裁委员会根据其仲裁规则进行处理。
-
I'm your friend, and I don't think your clients belong in jail...
我是你的朋友也认为你的当事人不该去监狱
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。