归化
- 与 归化 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Foreigners in the country who overstay their residence are subject to which penalties?
外国人所持的外侨居留证如果没有按时申请延期的话,除了会被罚钱及驱逐出国外,是不是也会影响到日后申请归化时的合法居留期间之计算?
-
They were sent on their journey by the church, and passed through Phoenicia and Samaria telling of the conversion of the Gentiles, and brought great joy to all the brothers.
他们由教会送走之后,就路过腓尼基和撒玛黎雅,沿途叙述外邦人归化的事,使众弟兄非常喜欢。
-
European plant naturalized in North America; often collected from the wild as a potherb.
一种欧洲植物,在北美已归化,常采集野生的作为一种调味菜。
-
The relationships between these two methods will be discussed in the paper from the perspective of pragmatics.
对于归化和异化2种翻译方法的争论一直伴随着翻译理论与实践的发展而持续着。
-
On July 4, 1986, he was one of twelve naturalized American citizens to receive the Medal of Liberty from President Ronald Regan.
对1986年7月4日,他被一名十二归化的美国公民接受勋章的人身自由,由前总统罗纳德里根。
-
European maritime sedge naturalized along Atlantic coast of United States; rootstock has properties of ''.
一种欧洲的海岸苔草,沿美国大西洋海岸归化;具有菝葜性能的根茎。
-
Uniquely colored sky-blue umbels with a diameter of 1.5 (3,5 cm). Due to their excellent naturalizing capabilities, these delicate flowers will be yours for many years.
独特的彩色天蓝色umbels与直径为1.5 ( 3,5厘米),由于其出色的归化的能力,这些微妙的鲜花将你很多年。
-
translation is a cultural activity;it's more than the transformation between two languages.what translation should achieve is to explain and spread culture between two languages.under the guidance of susan bassnett and andre lefevere,urger and impeller of'cultural turn',translation has been elevated to the height of cultural construction.culture discussion has become one of the newest headings in translation research.traditional chinese medicine is the embodiment and one of the most important parts of traditional chinese culture.as a result,in the procedure of translation of traditional chinese medicine,translation of culture characteristic is the most important thing.translation research of traditional chinese medicine has always been focused on what method should be used,such as the discussion about literal translation or free translation,the discussion whether use foreignizing method or domesticating method in the translation of traditional chinese medicine.it is only the argument of whether convey traditional chinese medicine culture in english translation and how much the culture should be conveyed.
翻译本身是一种文化活动。翻译不仅是两种文字的相互转化,翻译活动所完成的是将文化内涵在两种语言之间阐释和传播。在翻译研究"文化转向"的两位主要倡导者和推进者susan bassnett和andre lefevere研究进展的启发之下,翻译被提到文化构建的高度。从文化角度研究翻译成为翻译研究的前沿课题,为翻译理论的发展注入了新的活力。中医体现了中国传统文化,是其重要组成部分,对文化内涵的处理得当与否决定了翻译的好与坏。中医翻译学术界在操作层面上一直有直译与意译之争,归化与异化之争,说到底不过是对中医传统文化在英译文中是否体现以及体现多少的争论。
-
The Eight Banners of Chahar was almost set up in the same time with Chahar Jasaq Banner, it did not be found after put down the Chahar prince Burni's rebellion.
笔者通过大量史实论证了后金对右翼蒙古的政策及其背景,提出了后金剥夺右翼喀喇沁和归化城土默特部台吉对原属民的统辖权,主要是经济原因,是为了直接控制明朝在宣府、大同边外为这两部开设的贸易市场的新看法。
-
This paper discusses and identifies the concepts of alien species and alien invasive species;reports 53 species of alien species of plants in Henan Province,including Chenopodium pumilio R.
B r。为中国新记录归化种;分析了河南外来入侵植物的种类构成、来源地、适应性及传播途径;对预防和控制外来入侵植物提出了几点建议
- 推荐网络例句
-
I can not make it blossom and suits me
我不能让树为我开花
-
When temperatures are above approximately 80 °C discolouration of the raceways or rolling elements is a frequent feature.
当温度高于 80 °C 左右时,滚道或滚动元件褪色是很常见的特征。
-
The lawyer's case blew up because he had no proof.
律师的辩护失败,因为他没有证据。