英语人>网络例句>归 相关的搜索结果
网络例句

与 归 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Flower flowered and ups and downs, when you go?

花开了花又落,你何时

What's called fly-back?

什么叫整?

Head above, the vast sky is filled with colourful at sunset ;the green open country surrounded in the peace and tranguil; the farmers going home with the hoes shouldered; cook smoke rising slowly, curling into the sky… all of these picturesque scenes is forever set at the time of the evening in that summer, fixed on the flyleaf of my memory ,with an astonishing beauty.

抬头处,那广阔的天空铺满了绯红的晚霞,青青的原野被宁静安详所笼罩,农民伯伯荷处而,村庄里炊烟袅袅……这幅画面永远定格在那个夏天的黄昏,定格在我的记忆扉页上,唯美。

This word is written with stable bianjing relieving returning to the emotion, but the foison depicting lotus is famous in the world.

这首词虽写久居汴京与消夏思的情思,但却以描绘荷花的风神而著称于世。

The folk wisdom of Feng Shui, which is not yet fully understood, is much more than mere superstition.

风水所涵盖的民俗智慧或许至今尚不能以科学方式完全解析,但亦不能将之为全然的神怪迷信。

The great day of the Lord hath come, and it is not lawful for thee to mourn: but take this headband, which the mistress of my work gave me, and it is not lawful for me to put it on, forasmuch as I am an handmaid, and it hath a mark of royalty.

伟大的那天,在主来了,这是不合法的,为你,以表慰问:但是这个头,其中情妇我的工作给了我的,也是不合法的,我把它, forasmuch因为我是一个handmaid ,它服的标志版税。

I think this kind of thing comes under the jurisdiction of the Foreign Office .

我想这类事情该外交部管。

In the context of globalization, the translator is supposed to represent the foreignness by using the faithful or literal or foreignized strategy of translation, and thus the dialogue is initiated between the texts and cultures.

选择化还是异化的翻译策略结为对待文化他者的态度,因此译者的任务是采用忠实的或异化的翻译策略来呈现文化的差异性,从而达成文本和文化的交流和对话。

And the system of principles of liability is the key to foresaid problem.

在发生海上侵权行为之后,将损害在有关各方之间进行分配的依据就是责原则。

My children, I forewarn you of the destruction of yourselves if you shall not give reparation for the evil of mankind.

我的孩子们,我预先告诫你们,如果你们不为人类的罪恶作出赔补,你们将要於泯灭。

第87/100页 首页 < ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力