强调的
- 与 强调的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The sub-dimensions of the Ideal Male Physical Self Scale were sexy appeal,sport and healthiness,tallness and strength,thick eyebrows and big eyes while the sub-dimensions of the Ideal Female Physical Self Scale were sexy appeal, symmetry and healthiness,slenderness and ele...
在中国文化背景下,青少年理想身体自我是多维度的。男性和女性理想身体有共同维度,均看重健康、性感和头发;也存在不同的维度,即男性身体更强调有力量、强壮和高大,女性身体更强调苗条和匀称。
-
Theology had three key characteristics: a strong biblical emphasis, a reverence for apostolic tradition, and a strong Christocentric emphasis.
神学有三个关键特征:强烈的强调圣经,尊重使徒传统和强烈的强调以基督为中心。
-
In the guidance of negative and positive aging viewpoints, there existed two research trends in this field: the former excessively emphasized on social support, pursued the hedonia well-being, while the latter paid attention on social participation, sought for the eudaimonia well-being.
在消极和积极老化观的指引下,该领域的研究存在两种取向:前者片面强调社会支持,追求享乐主义取向主观幸福感;后者则强调社会参与,追求幸福快乐取向主观幸福感。
-
In Mandarin Chinese, word order of postverbal position and phonological stress are two commonly-used linguistic devices to fulfill this pragmatic function for conveying New information.
在中文,词序和强调重音常被用来执行上述语用功能,出现在动词后和有强调重音的词常用来传达谊者或听者未知的讯息。
-
That is,it is always the translator's dominance in the Chinese traditional translation by using domesticating method rather than foreignization.
摘 要:人们一直认为我国传统翻译中过多地强调了&意译&,也就是过多地强调了译者的主体性,即在翻译过程中译者采用&归化&而非&异化&的并起着主导作用。
-
That is,it is always the translator's dominance in the Chinese traditional translation by using domesticating method rather than foreignization.
人们一直认为我国传统翻译中过多地强调了&意译&,也就是过多地强调了译者的主体性,即在翻译过程中译者采用&归化&而非&异化&的方法并起着主导作用。
-
Thus covenant theology shuns religious individualism in favor of an emphasis upon the family and upon the corporate people of God.
因此,圣约神学不认同极端的个人主义,强调家庭、强调神的全体选民。
-
Pure stimulus-driven capture and contingent capture are two main theories on attentional capture by now, in which, theory of pure capture more emphasize bottom-up control, while theory of contingent capture more emphasize top-down control.
在已有的注意捕获理论中,有条件注意捕获理论更强调自上而下的加工控制,而纯粹注意捕获理论更强调自下而上的加工控制。
-
In occasional case the phrase emphasizes the importance of the phase to the laser.
在偶然情况下该短句强调了相位对于激光的重要性在偶然情况下该短句强调了相位对于激光的重要性。
-
Most embezzlers are found out in the end.
find 强调找的动作,find out 强调找的结果,指找到了什么。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力